In addition, lost or abandoned gear can continue trapping fish for a long period out of the fisherman's control. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن أن تظل معدات الصيد المفقودة أو المتروكة فخا للأسماك لمدة طويلة بحيث لا يسيطر الصيادون على ذلك. |
A Board of Inquiry was convened, which drew up a complete list of all material lost, stolen or abandoned since UNAVEM's first withdrawal in late 1992. | UN | وقد اجتمع مجلس للتحقيق ووضع قائمة كاملة بجميع المعدات المفقودة أو المسروقة أو المتروكة من الانسحاب اﻷول لبعثة اﻷمم املتحدة للتحقق في أنغولا في أواخر عام ١٩٩٢. |
53. Neutralize or destroy unexploded or abandoned ordnance; | UN | 53- إبطال مفعول الذخائر غير المنفجرة أو المتروكة أو تدميرها. |
Fiji, Kuwait, Mexico, Suriname, and Thailand reported that they had addressed or were in the process of addressing the issue of lost or abandoned fishing gear and related marine debris. | UN | وذكرت تايلند، وسورينام، وفيجي، والكويت، والمكسيك أنها عالجت أو في سبيلها إلى معالجة قضية أدوات الصيد المفقودة أو المتروكة وما يتصل بها من حطام بحري. |
This reflects our commitment to ending the post-conflict death, injury and suffering that result from the wide range of unexploded and abandoned ordnance that remains after hostilities have ended. | UN | ويبين هذا التزامنا بإنهاء حالات الموت والإصابة والمعاناة التي تنشأ بعد الصراع نتيجة لمجموعة واسعة من الأعتدة غير المتفجرة أو المتروكة التي تبقى بعد انتهاء الأعمال القتالية. |
127. As already noted, lost or abandoned gear presents an additional potential source of impact on ecosystems. | UN | 127 - وكما أشير من قبل، فإن معدات الصيد المفقودة أو المتروكة تشكل مصدرا إضافيا محتملا للتأثير على النظم الإيكولوجية. |
It is the first international agreement specifically aimed at reducing the threat posed by unexploded or abandoned ordnance following armed conflict. | UN | وهذا البروتوكول هو أول اتفاق دولي يرمي بالتحديد إلى الحد من الخطر الذي تشكله الذخيرة غير المنفجرة أو المتروكة في أعقاب نزاع مسلح. |
The UN encourages High Contracting Parties to make the fullest possible use of best practices contained in Part 1 of the Technical Annex to Protocol V on recording, retaining and transmitting their information on ammunition used or abandoned during conflicts to the UN or another third party. | UN | وتشجع الأمم المتحدة الأطراف المتعاقدة السمية على الاستفادة بأقصى قدر ممكن من أفضل الممارسات الواردة في الجزء 1 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس المتعلق بتسجيل وحفظ ونقل معلوماتهم عن الذخائر المستخدمة أو المتروكة أثناء النـزاعات إلى الأمم المتحدة أو طرف ثالث آخر. |
After liberation, the Municipality engaged a contractor to collect the thousands of damaged and/or abandoned vehicles on the streets of Kuwait City and convert them into scrap metal. | UN | 418- قامت البلدية، بعد التحرير، بالتعاقد مع متعهد من أجل جمع الآلاف من المركبات المتضررة و/أو المتروكة على شوارع مدينة الكويت وتحويلها إلى خردة. |
The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General address this issue urgently and propose in the next budget submission for UNAMIR measures that could ensure limitation on United Nations liability and its protection from unnecessary claims resulting from lost, stolen or abandoned contingent-owned equipment. | UN | ولذلك توصي اللجنة بأن يطرق اﻷمين العام هذه المسألة على سبيل الاستعجال وأن يقترح في العرض التالي لميزانية البعثة، تدابير من شأنها أن تكفل الحد من مسؤولية اﻷمم المتحدة وحمايتها من المطالبات غير الضرورية الناتجة عن فقدان المعدات المفقودة أو المسروقة أو المتروكة المملوكة للوحدات. |
17. Lost or abandoned fishing gear is a significant and very persistent form of marine litter. It poses a threat to the marine environment, as well as to human life and activities. | UN | 17 - معدات الصيد المفقودة أو المتروكة شكل هام ومستمر من أشكال القمامة البحرية، وتشكل أيضا تهديدا للبيئة البحرية ولحياة الإنسان وأنشطته. |
(b) Explosive remnants of war (unexploded or abandoned munitions and submunitions or mines, etc.). | UN | (ب) المتفجرات من مخلفات الحرب (الذخيرة والذخائر الفرعية غير المنفجرة أو المتروكة والألغام وما إلى ذلك). |
The conclusion of the analysis was that a lacuna exists as to which party bears the responsibility for the cost of lost, stolen or abandoned contingent-owned equipment, other than aircraft/vessel(s) (A/49/375/Add.2, annex XXXII, para. 7). | UN | وخلص التحليل إلى أن هناك ثغرة فيما يتعلق بالطرف الذي يتحمل المسؤولية عن تكلفة المعدات المفقودة أو المسروقة أو المتروكة المملوكة للوحدات، غير الطائرات/السفن )انظر A/49/375/Add.2، المرفق الثاني والثلاثين، الفقرة ٧(. |
4. Concerned about the security of those who are being resettled or who live in the zones affected by the conflict, the Parties recognize the urgent need to remove all types of mines or explosive devices buried or abandoned in these areas, and they commit themselves to cooperate fully in these activities. | UN | ٤ - وإذ يساور القلق الطرفين إزاء أمن الذين تجرى إعادة توطينهم أو الذين يعيشون في مناطق متضررة بالنزاع، فإنهما يسلمان بالحاجة العاجلة إلى إزالة جميع أنواع اﻷلغام أو المتفجرات المدفونة أو المتروكة في هذه المناطق، ويلتزمان بالتعاون التام في هذه اﻷنشطة. |
192. IATTC addressed the issue of lost or abandoned fishing gear and related marine debris in its resolution C-04-05 on by-catches, by prohibiting vessels from disposing of salt bags or any other type of plastic trash at sea. | UN | 192 - وعالجت لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري مسألة أدوات الصيد المفقودة أو المتروكة وما يتصل بها من الحطام البحري في قرارها C-04-05 المتعلق بالصيد العرضي، بأن حظرت تخلص السفن من أكياس الملح أو غير ذلك من أنواع النفايات البلاستيكية في البحر. |
1. In the Secretary-General's report on the financing of UNAMIR (A/49/375), provision was made for compensating claims by Governments for equipment which was lost, stolen or abandoned during the withdrawal of military contingents from Rwanda in April 1994. | UN | ١ - في تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا (A/49/375) رصد اعتماد للتعويض عن المطالبات التي تقدمها الحكومات بشأن المعدات المفقودة أو المسروقة أو المتروكة أثناء انسحاب الوحدات العسكرية من رواندا في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
38. Mr. Simon-Michel (France) said that, since France had ratified Protocol V, the French Armed Forces had adopted operating procedures that would allow for information on used or abandoned explosive ordnance to be recorded in order to facilitate destruction or deactivation at the end of an armed conflict. | UN | 38- السيد سيمون - ميشال (فرنسا) قال إن القوات المسلحة الفرنسية قامت منذ أن صدقت فرنسا على البروتوكول الخامس، بوضع طرائق العمل التي تتيح تسجيل البيانات ذات الصلة بالذخائر المتفجرة المزالة أو المتروكة من أجل تسهيل عملية تدمير أو تعطيل الذخائر غير المنفجرة بعد انتهاء النزاع المسلح. |
(h) Enhance efforts to address and mitigate the incidence and impacts of all kinds of lost or abandoned gear (so-called ghost fishing), establish mechanisms for the regular retrieval of derelict gear and adopt mechanisms to monitor and reduce discards; | UN | (ح) تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة جميع أنواع معدات الصيد المفقودة أو المتروكة والإقلال من حدوثها وتخفيف آثارها (ما يسمى بالصيد الشبحي)، ووضع آليات من أجل الاسترجاع المنتظم لأدوات الصيد المهملة، واعتماد آليات لرصد الصيد المرتجع وتقليصه؛ |
As a first step, collecting and sharing information on unexploded and abandoned ordnance would be very important. | UN | وأوضح أنه سيكون من المهم جداً، في مرحلة أولى، التمكن من جمع وتقاسم المعلومات المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة أو المتروكة. |
The present document presents a short overview of the marine litter issue and is organized in the following sections: the problem; lost and abandoned fishing gear and related debris; relevant activities of the United Nations Environment Programme; an overview of activities of regional seas programmes on marine litter; and possible ways forward. | UN | تقدم هذه الوثيقة استعراضا وجيزا لمسألة القمامة البحرية وهي مرتبة حسب الأقسام التالية: (أ) المشكلة؛ (ب) معدات الصيد المفقودة أو المتروكة وما يتصل بها من حطام؛ (ج) أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذات الصلة؛ (د) عرض عام لأنشطة برنامج البحار الإقليمية بشأن القمامة البحرية؛ (هـ) سُبل المضي قدما. |
Adopting measures to reduce lost, abandoned or discarded fishing gear and related marine debris is an important factor in promoting responsible fisheries. | UN | ويشكل اعتماد تدابير لتقليل حجم معدات الصيد المفقودة أو المتروكة أو التي يتم التخلص منها وحجم الحطام البحري المرتبط بها عاملا هاما في تشجيع صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |