IV. RAPID-RESPONSE PROGRAMMES FOR ABDUCTED or disappeared CHILDREN 67 - 77 17 | UN | رابعاً- برامج الاستجابة السريعة المتعلقة بالأطفال المختطفين أو المختفين 67-77 17 |
A number of communications dealt with journalists and media workers who were abducted or disappeared. | UN | وتناول عدد من الرسائل الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام المختطفين أو المختفين. |
However, the Indonesian officials met by the Special Rapporteur declared that no compensation had been granted to the families of the persons killed or disappeared. | UN | ولكن المسؤولين الاندونيسيين الذين قابلهم المقرر الخاص قد أفادوا بأنه لم يتم منح أي تعويض ﻷسر القتلى أو المختفين. |
11. In Mexico, a law was passed in April 2012 to establish and regulate a national registry for information on missing or disappeared persons. | UN | 11 - وأقرت المكسيك في نيسان/أبريل 2012 قانونا لإنشاء وتنظيم سجل وطني للمعلومات الخاصة بالمفقودين أو المختفين. |
For example, a law enforcement protocol for the protection of minors has been introduced and a national registry of data on lost or missing persons has been established. | UN | فقد تم على سبيل المثال استحداث بروتوكول ينظم سلوك قوات النظام العام لحماية القاصرين وإنشاء سجل وطني للبيانات المتعلقة بالمفقودين أو المختفين. |
88. In April 2012, the Missing or disappeared Persons Registry Act entered into force. | UN | 88- وقد دخل قانون السجل الوطني لبيانات الأشخاص المفقودين أو المختفين حيز النفاذ في تموز/يوليه 2012. |
First, the legal situation of missing or disappeared persons should be clarified in domestic law, including through provisions for the person to be declared absent or missing. | UN | وينبغي أولا توضيح الوضع القانوني للأشخاص المفقودين أو المختفين في ظل القانون الداخلي، بما في ذلك عن طريق الأحكام المتعلقة بإعلان الشخص في عداد المختفين أو المفقودين. |
International commissions of inquiry constitute an important mechanism through which cases of missing or disappeared persons can be documented and recommendations made to national authorities. | UN | وتشكِّل لجان التحقيق الدولية آلية هامة يمكن عن طريقها توثيق حالات الأشخاص المفقودين أو المختفين وتقديم توصيات للسلطات الوطنية. |
For example, article 136 of the Code of Personal Status refers explicitly to the problems of lost, missing or disappeared persons and the effects of such problems. | UN | فالمادة 146 من قانون الأحوال الشخصية، على سبيل المثال، تتضمن إشارة صريحة إلى مشاكل المفقودين أو المختفين والآثار المترتبة على هذه المشاكل. |
Families of killed or disappeared | UN | أسر اﻷشخاص المقتولين أو المختفين |
IV. RAPID-RESPONSE PROGRAMmeS for abducted or disappeared children | UN | رابعاً- برامج الاستجابة السريعة المتعلقة بالأطفال المختطفين أو المختفين |
10. Families of the missing or disappeared have expressed deep frustration with the authorities' inaction to investigate and respond to questions regarding the fate of their missing relatives. | UN | 10- وقد أعربت أسر المفقودين أو المختفين عن إحباطها الشديد لعدم قيام السلطات بالتحقيق والإجابة على الأسئلة التي تتعلق بمصير أقاربها المفقودين. |
The European Union regretted that, once again, the name of Alec Collett, kidnapped in Lebanon in March 1985, was included in the list in annex I of the report of the Secretary-General of persons detained or disappeared. | UN | ٦٠ - ويأسف الاتحاد اﻷوروبي ﻷن إسم أليك كولت، المختطف في لبنان في آذار/مارس ١٩٨٥، قد أدرج مرة أخرى في القائمة الواردة بالمرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام، التي تحوي أسماء اﻷشخاص المحتجزين أو المختفين. |
375. Allegedly, many relatives of arrested or disappeared individuals reported that they have been unable to get information on the whereabouts of their loved ones, and that the authorities have refused to acknowledge that they are in detention. | UN | 375- ويُزعم أن العديد من أقارب الأفراد الموقوفين أو المختفين ذكروا أنهم لم يتمكنوا من الحصول على معلومات عن أماكن وجود ذويهم وأن السلطات رفضت الاعتراف بأنهم رهن الاحتجاز. |
35. National and international non-judicial truth-seeking bodies constitute other valuable mechanisms to address the issue of missing or disappeared persons, including in the context of transitional justice processes. | UN | 35 - تشكّل الهيئات غير القضائية الوطنية والدولية للبحث عن الحقيقة آليات أخرى قيّمة لمعالجة قضية المفقودين أو المختفين في سياقات شتى، منها عمليات العدالة الانتقالية. |
66. The issue of missing or disappeared persons affects society in a number of ways, including because both the missing or disappeared persons and their relatives are victims. | UN | 66 - تؤثر مشكلة المفقودين أو المختفين في المجتمع بطرق عدة من بينها بسبب أن الأشخاص المفقودين أو المختفين وأقاربهم كليهما ضحايا. |
69. The authorities in each context bear the primary responsibility for addressing in a holistic manner the material, financial, psychological and legal needs of the families of missing or disappeared persons. | UN | 69 - تتحمل السلطات في جميع السياقات المسؤولية الرئيسية عن تلبية احتياجات أسر المفقودين أو المختفين المادية والمالية والنفسية والقانونية. |
This is primarily due to a stark absence of empirical evidence on the actual impact of natural disasters on children and raw figures detailing the number of children who are killed, traumatized, unaccompanied, separated from their families, orphaned, displaced or disappeared. | UN | ويُعزى ذلك بالأساس إلى النقص الفادح في الأدلة المحسوسة على ما ينجم عن الكوارث الطبيعية من آثار حقيقية على الأطفال وفي الأرقام الخام التي تقدّم بالتفصيل أعداد الأطفال الهالكين أو المصدومين أو غير المصحوبين أو المنفصلين عن أسرهم أو اليتامى أو المشردين أو المختفين. |
Only a handful of States have methodically gathered quantitative data on the number of children who have been unaccompanied, separated, orphaned, displaced or disappeared due to a natural disaster, and only seven of those States submitted data in response to the questionnaire. | UN | فقلة قليلة فقط من الدول قامت على نحو منهجي بتجميع بيانات كمية عن عدد الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن أسرهم أو اليتامى أو المشردين أو المختفين بسبب كارثة طبيعية، ولم تقدم سوى سبع من هذه الدول بيانات بهذا الشأن في ردها على الاستبيان. |
19. In the reporting period, the number of United Nations personnel arrested, detained or missing, and for whom the United Nations has been unable to exercise its right to protection, has decreased slightly to 19 cases from 22 cases for the past year. | UN | 19 - في الفترة المشمولة بالتقرير، طرأ على عدد المقبوض عليهم أو المحتجزين أو المختفين من موظفي الأمم المتحدة الذين تعذر على الأمم المتحدة ممارسة حقها في حمايتهم، نقصان طفيف حيث قل إلى 19 حالة مقارنة بـ 22 حالة في العام الماضي. |