Partners' co-sponsor events, collaborate in the organization and running of specific activities or contribute to the content of publications or activities. | UN | وقد تمت أحداث تحت رعاية الشركاء وتم التعاون في تنظيم وإدارة بعض النشاطات أو المساهمة في محتوى المطبوعات أو النشاطات. |
The Terrorism Prevention Bill contains a provision that makes it an offence for a person to participate or contribute to the activities of a terrorist group. | UN | يتضمن مشروع قانون منع الإرهاب حكما يجرم قيام أي شخص بالمشاركة أو المساهمة في أنشطة جماعة إرهابية. |
The High Commissioner believes that this should not hinder investigations or contribute to impunity of alleged crimes. | UN | وترى المفوضة السامية أن ذلك لا ينبغي أن يؤدي إلى إعاقة التحقيقات أو المساهمة في الإفلات من العقاب على الجرائم المزعومة. |
:: Publicly condemn any State or non-State entity perpetrating or contributing to these forms of violence | UN | :: تقوم علناًً بإدانة أي دولة أو كيان من غير الدول لارتكاب هذه الأشكال من العنف أو المساهمة في ارتكابها |
The parent with whom the child lives has no right to forbid the other parent to communicate with the child or to contribute to his/her education. | UN | ولا يحق للوالد الذي يحتضن الطفل في بيته أن يحرم الطرف الآخر من التحدث مع ابنه أو المساهمة في تعليمه. |
It was likewise unable to participate in or contribute to the work of specialized bodies established by the United Nations. | UN | كما أنه ليس بإمكانها المشاركة في الهيئات المتخصصة التي أنشأتها اﻷمم المتحدة أو المساهمة في أعمالها. |
(b) Enhanced cooperation with stakeholders who can benefit from and/or contribute to the work of the special procedures | UN | (ب) تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة الذين في مقدورهم الاستفادة و/أو المساهمة في عمل الإجراءات الخاصة |
(b) Enhanced cooperation with stakeholders who can benefit from and/or contribute to the work of the special procedures | UN | (ب) تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة الذين في مقدورهم الاستفادة و/أو المساهمة في عمل الإجراءات الخاصة |
Are indigenous people able to attend, participate or contribute to decision-making in any of the general or legislative bodies of your organization? | UN | هل يستطيع السكان اﻷصليون الحضور أو الاشتراك أو المساهمة في عملية اتخاذ القرارات ﻷي من الهيئات العامة أو التشريعية في منظمتكم؟ |
I can assure you that this is certainly not because we do not want to participate or contribute to the proceedings, but simply because we did not want to complicate your job or that of previous Presidents unnecessarily. | UN | وأؤكد لكم أن هذا لا يعود إلى عدم رغبتنا في المشاركة أو المساهمة في أعمالكم، بل ﻷننا لم نرغب فحسب في تعقيد مهامكم أو مهام الرؤساء السابقين بلا داع. |
(b) Enhanced cooperation with stakeholders who can benefit from and/or contribute to the work of the special procedures | UN | (ب) تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة الذين في مقدورهم الاستفادة و/أو المساهمة في عمل الإجراءات الخاصة |
Women's capacities to engage in decision-making or contribute to economic recovery, which are often overlooked, require particular attention. | UN | أما قدرات المرأة على المشاركة في صنع القرارات أو المساهمة في عملية الإنعاش الاقتصادي، وهي قدرات كثيرا ما تتعرض للإهمال، فهي بحاجة إلى اهتمام خاص. |
(b) Enhanced cooperation with stakeholders who can benefit from and/or contribute to the work of the special procedures | UN | (ب) تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة الذين في مقدورهم الاستفادة و/أو المساهمة في عمل الإجراءات الخاصة |
It means that States must take all necessary, appropriate and reasonable measures to prevent business enterprises from causing or contributing to abuses of children's rights. | UN | ويعني ذلك أنه يجب على الدول اتخاذ كل التدابير الضرورية والملائمة والمعقولة لمنع المؤسسات التجارية من التسبب أو المساهمة في انتهاك حقوق الطفل. |
protecting society from messages inciting gender-based discrimination or contributing to the spread of violence, cruelty, pornography, drug addiction or alcoholism, etc.; | UN | حماية المجتمع من نشر المعلومات التي تحرض على التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو المساهمة في نشر العنف والقسوة والمواد الإباحية وإدمان المخدرات أو الكحول، وما إلى ذلك؛ |
Partnership members have been reminded of its established practice of seconding resources, or contributing to the staffing of the secretariat of the United Nations Forum on Forests. | UN | وجرى تذكير أعضاء الشراكة بممارستها المتبعة المتمثلة في إعارة الموارد، أو المساهمة في الملاك الوظيفي لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
77. Serguei Lazarev of UNESCO took the floor to comment on the readiness of that body to elaborate and/or to contribute to the elaboration of a human rights instrument on education to combat racism. | UN | 77- وتناول الكلمة سرغاي لازاريف من اليونسكو ليعلِّق على استعداد هذه المنظمة لوضع و/أو المساهمة في وضع صك في مجال حقوق الإنسان يشجِّع التعليم كوسيلة لمكافحة العنصرية. |
Executive heads of the United Nations system organizations should negotiate with and encourage the host countries to provide more generous facilities to the organizations in the acquisition or refurbishment of their headquarters premises by, for example, providing premises free of charge, or providing interest-free loans or sharing costs. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يتفاوضوا مع البلدان المضيفة وأن يشجعوا هذه البلدان على تقديم تسهيلات أسخى للمنظمات في الحصول على أماكن مقارها أو ترميمها، وذلك مثلا بتقديم أماكن مجانية أو تقديم قروض معفاة من الفائدة أو المساهمة في التكاليف. |
The Committee requests that the Administration continue to work with staff representatives to seek creative methods for encouraging staff participation in and/or contribution to the process. | UN | وتطلب اللجنة أن تواصل الإدارة العمل مع ممثلي الموظفين على التماس أساليب مبتكرة لتشجيع الموظفين على المشاركة و/أو المساهمة في هذه العملية. |
A terrorist is defined as a natural person who directly or indirectly commits a terrorist act, or takes part in, organizes or contributes to the commission of terrorist acts. | UN | ويعرَّف الإرهابي على أنه شخص طبيعي يرتكب، بشكل مباشر أو غير مباشر، عملا إرهابيا، أو يشارك في ارتكاب أعمال إرهابية أو تنظيمها أو المساهمة في ارتكابها. |
Illegal use of drugs, intoxicants and harmful substances, or participation in their production, promotion, or trafficking. | UN | 1 - الاستخدام غير المشروع للمخدرات والمسكرات والمواد الضارة، أو المساهمة في إنتاجيتها وترويجها أو الاتجار فيها. |
8. Calls upon Member States to support technical cooperation activities in environmental matters by making contributions in kind or by contributing to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund; | UN | ٨ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم الدعم إلى أنشطة التعاون التقني في الشؤون البيئية بتقديم تبرعات عينية أو المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
performs any act which is aimed at causing, bringing about, promoting or contributing towards such act or threat of violence, or attempts, consents or takes any steps to perform such act; | UN | `2 ' الاضطلاع بأي عمل يرمي إلى التسبب في مثل هذا العمل من أعمال العنف أو التهديد به أو تحقيقه أو التشجيع عليه أو المساهمة في تحقيقه، أو محاولة ارتكاب مثل هذا العمل أو الموافقة على ذلك أو اتخاذ أي خطوات لارتكابه؛ |
AAA contributed to the Millennium Development Goals in Armenia and the South Caucasus, by advocating for, or otherwise contributing to the following: | UN | ساهمت الرابطة الأرمينية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أرمينيا ومنطقة جنوب القوقاز من خلال الدعوة إلى تحقيق الهدفين التاليين أو المساهمة في ذلك: |