Women are rarely involved in these meetings or consultations and their voices are not heard; | UN | ونادرا ما تشارك النساء في هذه الاجتماعات أو المشاورات ولا يجري الاستماع إلى آرائهن؛ |
Their difficulties should have been resolved through continued negotiations or consultations. | UN | وكان ينبغي أن تُحلّ صعوباتهم عن طريق استمرار المفاوضات أو المشاورات. |
It was surprising that the measures had not been first proposed, in keeping with the usual practice, and that there had been no briefing or consultations on them. | UN | ومضى قائلا وإنه لمن المثير للدهشة أن هذه التدابير لم تكن قد اقترحت من قبل حسب الممارسة المعتادة، وأنه لم تعقد أية جلسات لﻹعلام أو المشاورات بشأن هذه التدابير. |
My delegation commends your efforts during the intersessional period to reach out to all members of the Conference, including the conducting of the first round of informal engagement or consultations. | UN | ويشيد وفد بلدي بجهودكم خلال فترة ما بين الدورتين من أجل التواصل مع جميع أعضاء المؤتمر، بما في ذلك إجراء الجولة الأولى من الأعمال أو المشاورات غير الرسمية. |
In addition to the items I have just mentioned, there are some other pending items or matters concerning the plenary meetings that are under negotiation or consultation. | UN | وفضلا عن البنود التي ذكرتهــا اﻵن، هنــاك بعض البنود أو المسائل اﻷخرى المعلقة في الجلسات العامة ويجري بشأنها التفاوض أو المشاورات. |
(ii) Substantive and technical servicing of special meetings, conferences or consultations for post-conflict peace-building; | UN | ' ٢` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات أو المؤتمرات أو المشاورات الخاصة المعقودة ﻷغراض بناء السلام بعد انتهاء المنازعات؛ |
(ii) Substantive and technical servicing of special meetings, conferences or consultations for post-conflict peace-building; | UN | ' ٢` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للاجتماعات أو المؤتمرات أو المشاورات الخاصة المعقودة ﻷغراض بناء السلام بعد انتهاء المنازعات؛ |
If there are other discussions or consultations over the weekend that can bring about any change, we will consider that if necessary or accordingly. | UN | وإذا أثمرت المناقشات أو المشاورات الأخرى التي ستجري خلال عطلة نهاية الأسبوع عن أي تغيير، سننظر في ذلك إذا اقتضى الأمر أو كما يقتضي الحال. |
In other words, the time indicated in column E does not include informal meetings or consultations held outside normal working hours. | UN | وبعبارة اخرى ، لا يشمل الوقت المذكور في العمود هاء الاجتماعات أو المشاورات غير الرسمية المعقودة خارج الساعات العادية لعقد الجلسات . |
The delegation of Benin hopes this important study not only will be widely distributed to the African Ministers of Finance and the Governors of development banks, but also will figure in the organization of regional meetings or consultations that will make possible the effective translation of the recommendations of the report into concrete actions, with the assistance of the relevant agencies of the United Nations system. | UN | ويأمل وفد بنن أن هذه الدراسة الهامة لن تعمم فحسب على وزراء المالية اﻷفارقة ومحافظي مصارف التنمية بل أن تظهر أيضا في تنظيم الاجتماعات أو المشاورات اﻹقليمية التي ستجعل من الممكن ترجمة توصيات التقرير ترجمة فعلية إلى أعمال ملموسة، وذلك بمساعدة وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
It was suggested to reflect the idea, which several delegations considered a valuable one, in article 21 itself by including the words " or consultations " after the word " negotiation " in the first sentence of paragraph 1. | UN | واقترح التعبير في المادة ٢١ ذاتها عن هذه الفكرة، التي رأت وجاهتها عدة وفود، بإدراج عبارة " أو المشاورات " بعد كلمة " التفاوض " الواردة في الجملة اﻷولى من الفقرة ١. |
Yet some troop-contributing countries (TCCs), especially those which are middle-ranked, may notice that the participation of TCCs in these debates or consultations is either statistical or confined to the top five, top 10, top 12 or other " top something " format. | UN | إلا أن بعض البلدان المساهمة بقوات، وبخاصة البلدان ذات المرتبة المتوسطة، قد تلاحظ أن مشاركتها في تلك المناقشات أو المشاورات إنما هي من قبيل زيادة العدد، أو أنها تقتصر على صيغة الخمسة الأوائل أو العشرة الأوائل أو الاثني عشر الأوائل أو شيء من هذا القبيل. |
Coordination for regional implementation or consultations on education in the WEHAB areas should occur regularly to ensure continuous follow-up. | UN | وينبغي أن يجري بانتظام تنسيق التنفيذ أو المشاورات المتعلقة بالتعليم على الصعيد الإقليمي في مجالات (مبادرة ويهاب) لكفالة المتابعة المستمرة. |
12. In accordance with decisions of the Committee on Conferences, the time utilized for informal meetings or consultations held before the start or after the adjournment of officially scheduled meetings, when utilizing the same services and with due notification given to the Secretariat, was not included as time lost. | UN | 12 - ووفقا لما قررته لجنة المؤتمرات، فإن الوقت المستخدم للجلسات أو المشاورات غير الرسمية المعقودة قبل بدء أو بعد اختتام الاجتماعات المقررة رسميا لم يدرج كوقت ضائع، متى استفيد من نفس الخدمات وأُخطِرت الأمانة العامة على النحو الواجب. |
34. Mr. CHOUKRI SBAI (Morocco) suggested that, for reasons of consistency, the expression " preparatory deliberations " should be used to refer both to meetings at which the parties were physically present and to consultations, communications and telecommunications; all references to meetings or consultations would thus be avoided. | UN | ٣٤ - السيد شكري سباي )المغرب(: اقترح، حرصا على التوحيد، استخدام تعبير " المذاكرات التحضيرية " لكي تشمل الاجتماعات التي يتواجد فيها اﻷطراف بصورة شخصية كما تشمل أيضا المشاورات، والمراسلات، والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ وبذلك نتجنب الحديث عن اللقاءات أو المشاورات. |
This can be seen in participatory budgeting or planning, local assemblies or " dialogue days " between local elected officers and communities, quotas reserved to ensure the representation of women, traditional authorities or certain minorities and the use of social media and new technologies to encourage participation, as well as different kinds of referenda or consultations. | UN | ويمكن أن يُلاحظ هذا في الميزانية التشاركية أو أو التخطيط، وفي الجمعيات المحلية أو " أيام الحوار " بين المسؤولين المحليين المنتخبين والمجتمعات المحلية، والحصص المحجوزة لضمان تمثيل المرأة، والسلطات التقليدية، أو أقليات معينة، واستخدام الوسائل الاجتماعية، والتكنولوجيات الجديدة لتشجيع المشاركة، وكذلك الأنواع الأخرى من الاستفتاءات أو المشاورات. |
In any event, diplomatic and obligatory dispute settlement methods should not be seen as conflicting solutions, but as two out of a range of alternatives (along with peer review or consultations) that might be made available to facilitate any strengthening of multilateral cooperation on competition law and policy that may be agreed. | UN | وعلى أية حال، لا ينبغي النظر إلى أسلوب التسوية الدبلوماسية وأسلوب التسوية الإلزامية للمنازعات باعتبارهما يشكلان حلّين متعارضين بل باعتبارهما بديلين ضمن مجموعة من البدائل (إلى جانب الاستعراضات التي يجريها الأنداد أو المشاورات) التي يمكن أن تتاح لتيسير أية عملية يمكن أن يتفق عليها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشأن قوانين وسياسات المنافسة. |
In any event, diplomatic and obligatory dispute settlement methods should not be seen as conflicting solutions, but as two out of a range of alternatives (along with peer review or consultations) that might be made available to facilitate any strengthening of multilateral cooperation on competition law and policy that may be agreed. | UN | وعلى أية حال، لا ينبغي النظر إلى أسلوب التسوية الدبلوماسية وأسلوب التسوية الإلزامية للمنازعات باعتبارهما يشكلان حلّين متعارضين بل باعتبارهما بديلين ضمن مجموعة من البدائل (إلى جانب الاستعراضات التي يجريها الأنداد أو المشاورات) التي يمكن أن تتاح لتيسير أية عملية يمكن أن يتفق عليها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشأن قوانين وسياسات المنافسة. |
50. Other delegations were opposed to the establishment of a compulsory procedure for dispute settlement, believing that potential disputes under the draft articles were more amenable to resolution through negotiation or consultation. | UN | ٥٠ - وعارضت وفود أخرى وضع إجراء إلزامي لتسوية المنازعات، معربة عن اعتقادها بأن المنازعات المحتملة في إطار مشاريع المواد قابلة للتسوية من خلال المفاوضات أو المشاورات. |
The assessment of the role of OIOS was being made in the light of resolution 48/218 B, and his delegation would not take into consideration any meeting or consultation held outside the framework of the United Nations and would not follow any recommendations or conclusions arising from such meeting or consultation. | UN | وتقييم دور مكتب خدمات المراقبة الداخلية يجري الاضطلاع به في ضوء القرار ٤٨/٢١٨ باء، ووفد الجمهورية العربية السورية لن يأخذ في اعتباره أي اجتماعات أو مشاورات خارجة عن إطار اﻷمم المتحدة، ولن يتبع أي توصيات أو استنتاجات تكون مترتبة على هذه الاجتماعات أو المشاورات. |
Moreover, the Committee was informed that for larger mandates, such as the establishment of a new Special Rapporteur or Independent Expert or the holding of a major international conference or consultation, where the resource requirements were new and of a substantial nature, there would not be sufficient capacity or expertise to handle the related workload without additional resources. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الولايات الأكبر حجما، من قبيل إنشاء وظيفة جديدة لمقرر خاص أو خبير مستقل، أو عقد المؤتمرات الدولية أو المشاورات الكبرى، حيث تكون الاحتياجات من الموارد بطبيعتها جديدة وكبيرة الحجم، لا يكون هناك ما يكفي من القدرات أو الخبرات اللازمة للتعامل مع عبء العمل ذي الصلة دون رصد موارد إضافية. |