ويكيبيديا

    "أو المعاناة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or suffering
        
    • and suffering
        
    • or distress
        
    • suffering and
        
    So they essentially offered it a choice between cooperating or suffering. Open Subtitles حتى أنها عرضت أساسا يجعلها الاختيار بين التعاون أو المعاناة.
    The examining physician is required immediately to issue the appropriate certificate and if it is noted that pain or suffering such as falls under the definition of torture has been inflicted, this shall be communicated to the competent authorities. UN ويتعين على الطبيب الذي يتولى الفحص أن يصدر على الفور الشهادة ذات الصلة. وإذا تبين له أن المحتجز قد أُخضع ﻷنواع من اﻵلام أو المعاناة كتلك المشمولة بتعريف التعذيب، تعيّن عليه إبلاغ السلطة المختصة بذلك.
    4. Torture shall not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions. UN ٤ - التعذيب لا يشمل اﻷلم أو المعاناة المشتملة في أو الناتجة عن تطبيق عقوبات قانونية.
    The rule requires that if several weapons or methods can be used to achieve the same military advantage, the one causing the least injury or suffering must be used. UN إذ هي تقضي بوجوب استخدام الأسلحة التي تسبب أقل قدر من الإصابات أو المعاناة كلما كان مستطاعاً استعمال أسلحة أو أساليب عدة لتحقيق نفس الميزة العسكرية.
    (b) For any non-economic loss (e.g., pain and suffering), a maximum of US$ 100,000; UN )ب( أية تعويضات تتجاوز ٠٠٠ ١٠٠ دولار عن أية خسارة غير اقتصادية )على سبيل المثال بسبب اﻷلم أو المعاناة
    Pain or suffering inflicted incidentally as a consequence of the arrest of a person or seizure or property shall not amount to the crime of torture. UN ولا يشكل تعذيباً الألم أو المعاناة الناشئة عرضة عن توقيف الشخص أو مصادرة ممتلكات.
    Pain or suffering consequent on lawful sanctions or arising from a legitimate act of authority, shall not be considered torture. UN ولا يعتبر تعذيباً الألم أو المعاناة الناشئين فقط عن جزاءات قانونية أو ناشئة عن فعل شرعي من أفعال السلطة.
    Discomfort or suffering arising only from or inherent in lawful sanctions shall not be considered torture. UN ولا يعتبر تعذيباً الانزعاج أو المعاناة الناشئة فقط عن جزاءات قانونية أو داخلة بطبيعتها فيها.
    Pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions, or arising from a legitimate act of authority, shall not be considered torture. UN ولا يعتبر تعذيباً الألم أو المعاناة الناشئة فقط عن جزاءات قانونية أو داخلة بطبيعتها فيها أو ناشئة عنها عرضاً، أو ناشئة عن فعل شرعي من أفعال السلطة.
    Article 1 of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, which includes all forms of threats or physical, sexual or psychological harm or suffering. UN :: المادة 1 من الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة التي تشمل جميع أشكال التهديد أو المعاناة أو الأذى سواء من الناحية الجسمانية أم الجنسية أم النفسية
    A number of decisions by human rights monitoring mechanisms have referred to the notion of mental pain or suffering, including suffering through intimidation and threats, as a violation of the prohibition of torture and other forms of ill-treatment. UN وقد أشار عدد من مقررات آليات رصد حقوق الإنسان إلى مفهوم الآلام أو المعاناة الذهنية، بما في ذلك المعاناة الناجمة عن التخويف والتهديد، كانتهاك لحظر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    It must be pointed out that the proposal, in referring to physical or mental pain or suffering, does not rule out the possibility that the victim of the torture may be a third party. We agree with this approach. UN وفيما يتعلق بتعريف ممارسة التعذيب، نؤيد ما ذهب إليه هذا الاقتراح من حيث أنه لم يستبعد أن تستهدف الآلام أو المعاناة البدنية أو العقلية الشديدة، شخصا ثالثا غير الضحية المعنية.
    Harm or suffering inflicted on civilians UN تعرض المدنيين لﻷذى أو المعاناة
    Harm or suffering inflicted on civilians 28 648 634 100 UN تعرض المدنيين لﻷذى أو المعاناة
    Harm or suffering inflicted on civilians 31 UN تعرض المدنيين لﻷذى أو المعاناة
    The State party should also ensure that only pain or suffering arising from, inherent in or incidental to lawful sanctions are excluded from the definition. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة ألاّ يُستبعد من التعريف إلا الألم أو المعاناة اللذان ينجمان عن عقوبات قانونية أو يكونان جزءاً منها أو نتيجة لها.
    The State party should also ensure that only pain or suffering arising from, inherent in or incidental to lawful sanctions are excluded from the definition. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة ألاّ يُستبعد من التعريف إلا الألم أو المعاناة اللذان ينجمان عن عقوبات قانونية أو يكونان جزءاً منها أو نتيجة لها.
    The Special Rapporteur did not find that torture, in the classical sense of deliberately inflicting severe pain or suffering as a means of extracting a confession or information, constitutes a major problem in Jamaica. UN ولم يتبين لدى المقرر الخاص أن التعذيب، بمعناه الكلاسيكي الذي يفيد تعمد إلحاق الأذى أو المعاناة الشديدين قصد انتزاع اعتراف أو الحصول على معلومات، يمثل مشكلة كبيرة في جامايكا.
    Finally, the principle requires that if several weapons or methods can be used to achieve the same military advantage, the one causing the least injury or suffering must be used. UN وأخيراً يقتضي هذا المبدأ بأنه إذا كانت توجد عدة أسلحة أو أساليب يمكن استخدامها لتحقيق المكسب العسكري نفسه فإنه يجب استخدام السلاح أو الأسلوب الذي يسبب أقل الإصابات أو المعاناة.
    (b) No compensation is payable by the United Nations for non-economic loss, such as pain and suffering or moral anguish, as well as punitive or moral damages; UN (ب) لا تدفع الأمم المتحدة تعويضا عن الخسارة غير الاقتصادية، من الألم أو المعاناة أو الكرب المعنوي، أو عن التعويض الزجري أو التعويض المعنوي؛
    Emotional or mental harm or distress is a common subset of this type of injury. UN والأضرار أو المعاناة النفسية أو العقلية هي مجموعة فرعية معروفة من هذا النوع من الأذى.
    (e) superfluous injury or unnecessary suffering; and UN (ه) الإصابات الخفيفة أو المعاناة غير الضرورية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد