ويكيبيديا

    "أو المعرضين للخطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or at risk
        
    • or those at risk
        
    • or in danger
        
    • or who are at risk are
        
    The Government was therefore giving priority to promoting and protecting the well-being of all family members, but especially children and adolescents who were vulnerable, neglected or at risk. UN ولذلك تعطي الحكومة الأولوية لتعزيز وحماية سلامة جميع أفراد الأسرة، وخاصة الأطفال والمراهقين المستضعفين أو المهملين أو المعرضين للخطر.
    The State party was, however, encouraged to strengthen systematic prevention measures, targeting children who are especially vulnerable or at risk, in order to protect them from the offences described under the Optional Protocol. UN وشجعت الدولة الطرف على أن تعزز تدابير الوقاية المنهجية التي تستهدف الأطفال المستضعفين أو المعرضين للخطر بصفة خاصة من أجل حمايتهم من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    8-3-2-2 NGOs and institutions that are active in the field of juvenile in conflict with the law or at risk UN 8-3-2-2 الجمعيات والمؤسسات الأهلية العاملة في مجال الأحداث المخالفين للقانون أو المعرضين للخطر
    Recognizing the effort made by the White Helmets model in helping to involve stricken populations or those at risk in the tasks of planning, training, mobilizing and providing an immediate response in disaster situations, UN وإذ تسلم بالجهود التي يبذلها نموذج ذوي الخوذ البيض في المساعدة على إشراك السكان المتضررين أو المعرضين للخطر في مهام التخطيط والتدريب والتعبئة وتوفير استجابة فورية لحالات الكوارث،
    The Protocol launched in 2002 a project for strengthening institutional capacities in the field of juvenile justice, focusing in particular on the rehabilitation of minors in conflict with the law and the judicial protection of minors victims or in danger. UN وقد أطلق البروتوكول عام 2002 مشروعاً لدعم القدرات المؤسساتية في حقل قضاء الأحداث، تمحور حول تأهيل الأحداث في خلاف مع القانون، والحماية القضائية للأحداث الضحايا أو المعرضين للخطر.
    The Committee also suggests that further efforts be made to ensure that all children deprived of their liberty, who have been abandoned or who are at risk are registered and their situation closely monitored in order to ensure that they are afforded the protection provided by the Convention. UN وتقترح اللجنة أيضا زيادة الجهود لضمان تسجيل جميع اﻷطفال المحرومين من حريتهم، أو المنبوذين، أو المعرضين للخطر ورصد حالاتهم عن كثب بغية ضمان حصولهم على الحماية التي تنص عليها الاتفاقية.
    Such projects offer opportunities to cultivate youth leadership, including among disenfranchised or " at risk " youth. UN وتتيح هذه المشاريع فرصا لتعهّد قيادات الشباب بالرعاية، ولا سيما في أوساط الشباب المحرومين أو " المعرضين للخطر " .
    " The Law for juvenile delinquents " , issued in 16/9/1983, was replaced by the Law No. 422 dated 6/6/2002 for " The Protection of Juveniles in Conflict with the Law or at risk " . UN وقد جرى استبدال قانون حماية الأحداث المنحرفين، الصادر في 16 أيلول/سبتمبر 1983، بقانون " حماية الأحداث المخالفين للقانون أو المعرضين للخطر " ، رقم 422 تاريخ 6 حزيران/يونيه 2002.
    500. The Lebanese Parliament enacted Law No 422 related to the protection of juveniles in conflict with the law or at risk, on 6/6/2002. UN 500- أقر مجلس النواب اللبناني القانون رقم 422 المتعلق بحماية الأحداث المخالفين للقانون أو المعرضين للخطر بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2002.
    520. NGOs provide special services for juveniles in conflict with the penal law or at risk (males and females). UN 520- تقوم جمعيات أهلية بتقديم خدمات خاصة بالأحداث المخالفين للقوانين الجزائية أو المعرضين للخطر (ذكورا وإناثا).
    Set a fixed period of confinement for juveniles in the category of those who are not criminally liable or are in conflict with the law or at risk, provided that an extension may be considered by a competent judge UN تحديد مدة إيداع الحدث من فئة غير المسؤولين جنائياً، أو المخالفين للقانون، أو المعرضين للخطر - بمدة محددة على أن يُنظر في تمديدها من القاضي المختص؛
    25. The Committee encourages the State party to strengthen systematic prevention measures, targeting children who are especially vulnerable or at risk, in order to protect them from the offences under the Optional Protocol. UN 25- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدابير الوقاية المنهجية التي تستهدف الأطفال المستضعفين أو المعرضين للخطر بصفة خاصة من أجل حمايتهم من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Decree No. 12.832/2004 of 3 July 2004 identifying general criteria and conditions for the assignment to organizations of certain tasks set out in Act No. 422/2002 of 6 June 2002 on the protection of children in conflict with the law or at risk; UN :: صدور المرسوم رقم 12832 تاريخ 3 تموز/يوليه 2004 المتعلق بتحديد المعايير العامة وشروط تكليف الجمعيات ببعض المهام المنصوص عليها في القانون 422 تاريخ 6 حزيران/يونيه 2002 حول حماية الأحداث المخالفين للقانون أو المعرضين للخطر.
    The Higher Council for Children, the Lebanese Foundation for Permanent Civil Peace and the Union of Children's Rights Organizations in Lebanon worked together to launch a comparative study of the Act on the Protection of Minors in Conflict with the Law or at risk (Act No. 422/2002) from the perspective of the Convention on the Rights of the Child and the standards and guiding principles of the United Nations (2005). UN - التعاون مع المجلس الأعلى للطفولة وحركة السلام الدائم وتجمع الهيئات من أجل حقوق الطفل في لبنان لإطلاق دراسة مقارنة قانون حماية الأحداث المخالفين للقانون أو المعرضين للخطر رقم 422/2002 في ضوء الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل وقواعد ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية، 2005.
    It encouraged Serbia to strengthen prevention activities, including birth registration, targeting children who were especially vulnerable or at risk. UN وشجعت اللجنة صربيا على تدعيم أنشطة الوقاية، بما في ذلك تسجيل الولادات، لصالح الأطفال الضعفاء أو المعرضين للخطر بصفة خاصة(75).
    50. Measures in this regard include the publication of five on-line handbooks with specific guidelines for social welfare, education, health, police and media professionals dealing with child victims or at risk. UN 50- شملت التدابير المتخذة في هذا الشأن نشر خمسة كتيبات على الإنترنت تتضمن مبادئ توجيهية محددة للعاملين في مجالات الرعاية الاجتماعية، والتعليم، والصحة، وجهاز الشرطة ومهنيي وسائط الإعلام الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا أو المعرضين للخطر.
    While acknowledging the State party's efforts to protect the rights and the best interests of juveniles deprived of their liberty by implementing the Law No. 422 on the protection of juveniles in conflict with the law or at risk (2002), the Committee notes with concern that some articles of this law are not in full conformity with the provisions of the Convention. UN وبينما تنوّه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحماية الحقوق والمصالح الفضلى للأحداث المحرومين من حريتهم وذلك من خلال تنفيذ القانون رقم 422 بشأن حماية الأحداث المخالفين للقانون أو المعرضين للخطر (2002) فإنها تلاحظ بقلق أن بعض مواد هذا القانون لا تتوافق بالكامل مع أحكام الاتفاقية.
    4. Recognizes the effort of the White Helmets model in helping to involve stricken populations or those at risk in the tasks of planning, training, mobilizing and providing immediate response in disaster situations; UN 4 - تسلم بالجهود التي يبذلها نموذج ذوي الخوذ البيض في تيسير إشراك السكان المتضررين أو المعرضين للخطر في مهام التخطيط والتدريب والتعبئة وتوفير استجابة فورية لحالات الكوارث؛
    4. Recognizes the effort of the White Helmets model in helping to involve stricken populations or those at risk in the tasks of planning, training, mobilizing and providing immediate response in disaster situations; UN 4 - تقر بإسهام نموذج الخوذ البيض في تيسير إشراك السكان المتضررين فعلا أو المعرضين للخطر في مهام التخطيط والتدريب والتعبئة والاستجابة الفورية لحالات الكوارث؛
    Act respecting immigration to Canada and the granting of refugee protection to persons who are displaced, persecuted or in danger (Statutes of Canada 2001, Chapter 27, 1 November 2001, First Session, Thirty-seventh Parliament, 49-50 Elizabeth II, 2001) UN القانون المتعلق بالهجرة إلى كندا ومنح حماية اللاجئين إلى الأشخاص المشردين أو المضطهدين أو المعرضين للخطر (Statutes of Canada 2001, Chapter 27, 1 November 2001, First Session, Thirty-seventh Parliament, 49-50 Elizabeth II, 2001)
    The Committee also suggests that further efforts be made to ensure that all children deprived of their liberty, who have been abandoned or who are at risk are registered and their situation closely monitored in order to ensure that they are afforded the protection provided by the Convention. UN وتقترح اللجنة أيضا زيادة الجهود لضمان تسجيل جميع اﻷطفال المحرومين من حريتهم، أو المنبوذين، أو المعرضين للخطر ورصد حالاتهم عن كثب بغية ضمان حصولهم على الحماية التي تنص عليها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد