ويكيبيديا

    "أو المعرفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or knowledge
        
    • or know-how
        
    Any serious criminal offence of mercenary activity required a specific intention to commit or knowledge of the criminal activity. UN ويتطلب نشاط الارتزاق لكي يشكل جريمة جنائية خطيرة وجود نية محددة لارتكاب النشاط الإجرامي أو المعرفة به.
    New production knowledge or knowledge of best practices can often be transmitted in this manner. UN وفي كثير من الأحيان يمكن بهذه الطريقة نقل المعرفة المتعلقة بالمنتجات الجديدة أو المعرفة المتعلقة بأفضل الممارسات.
    Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. UN لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي ﻷي طرف ثالث بما في ذلك اﻷسرة واﻷصدقاء والمفضلون لديهم.
    Currently, local staff do not possess the technical skills or knowledge to carry out the functions of the Centre independently. UN ولا يتمتع حاليا الموظفون المحليون بالمهارات التقنية أو المعرفة لتنفيذ مهام المركز بصورة مستقلة.
    A proposition as to state of mind or knowledge is an essential ingredient of the definition of any crime and should have been included in the definition. UN ويشكل مقترح بشأن القصد أو المعرفة ركن ضروري من أركان تعريف أي جريمة، وكان ينبغي إدراجه في التعريف.
    IV. Value-added activities Research and development and strategic technology or knowledge development UN أنشطة البحث والتطوير وتنمية التكنولوجيا أو المعرفة في قالب استراتيجي
    As to the size of the increase, there is no monopoly of wisdom or knowledge over the magic figure. UN وبالنسبة لحجم الزيادة، فـــلا احتكار للحكمة أو المعرفة بشأن الرقم السحري.
    Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. UN لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي ﻷي طرف ثالث بما في ذلك اﻷسرة واﻷصدقاء والمفضلون لديهم.
    In this context, it is important to fulfil the notion of dialogue in its broadest etymological meaning by establishing a debate aimed at logos, or knowledge and harmony derived from logic. UN وفي هذا السياق، من الأهمية أن ننفذ فكرة الحوار في أوسع معنى لفظي له، وذلك من خلال عقد نقاش يستهدف العقل، أو المعرفة والوفاق المنبثقين من المنطق.
    Many of the smaller producers do not have the holdings or knowledge to be able to obtain increased yield from subsidized inputs. UN وليس لدى كثير من المنتجين اﻷصغر اﻹمكانيات الكافية أو المعرفة اللازمة التي تجعلهم قادرين على الحصول على غلة زائدة من المدخلات المدعومة.
    3. The draft regulation also prohibits the use of office or knowledge gained from that office for personal reasons to prejudice or harm third parties. UN 3 - يحظر مشروع البند أيضا استخدام المنصب أو المعرفة المكتسبة من خلال المنصب للإضرار بمركز طرف ثالث لأغراض شخصية.
    3. The draft regulation also prohibits the use of office or knowledge gained from that office for personal reasons to prejudice or harm third parties. UN 3 - يحظر مشروع البند أيضا استخدام المنصب أو المعرفة المكتسبة من خلال المنصب للإضرار بمركز طرف ثالث لأغراض شخصية.
    3. The draft regulation also prohibits the use of office or knowledge gained from that office for personal reasons to prejudice or harm third parties. UN 3 - يحظر مشروع البند أيضا استخدام المنصب أو المعرفة المكتسبة من خلال المنصب للإضرار بمركز طرف ثالث لأغراض شخصية.
    No institution may be created for the purpose of developing competence or providing a basic training preliminary to the acquisition of skills or knowledge in any discipline without the approval of the General People's Committee. UN ولا تنشأ أية مؤسسة لرفع الكفاءة أو للإعداد الأساسي بغرض إكساب المهارة أو المعرفة في أي تخصص إلا بعد موافقة اللجنة الشعبية العامة.
    3. The regulation also prohibits the use of office or knowledge gained from that office for personal reasons to prejudice or harm third parties. UN 3 - يحظر البند أيضا استخدام المنصب أو المعرفة المكتسبة من خلال المنصب للإضرار بمركز طرف ثالث لأغراض شخصية.
    When, during a conflict, the nutritional quality of food deteriorates, the family may not have the necessary means or knowledge to make changes that will assure children an adequate diet. UN غير أنه عندما تتدهور القيمة الغذائية للطعام أثناء النزاع قد لا تجد اﻷسرة لديها الوسائل أو المعرفة اللازمة ﻹجراء التغييرات التي تضمن لﻷطفال نظاما غذائيا كافيا.
    Governments frequently pay insufficient attention to the recommendations adopted by the treaty bodies, and lack of awareness or knowledge among national constituencies about the monitoring procedures and their recommendations, renders these invisible at the national level. UN وكثيراً ما تولي الحكومات اهتماماً غير كاف للتوصيات المعتمدة من هيئات المعاهدات، إضافة إلى أن نقص الوعي أو المعرفة بين الدوائر المعنية الوطنية بإجراءات الرصد وتوصياتها يجعلها غير مرئية على المستوى الوطني.
    Financial and technical support is also foreseen for the training sessions for the promoter of local initiatives of employment that do not have the Professional experience or knowledge of the activities they want to develop. UN الدعم المالي والتقني يتوخى أيضاً في دورات التدريب لمقدمي المبادرات المحلية للتشغيل لمن تنقصهم الخبرة المهنية أو المعرفة بالأنشطة التي يريدون تنميتها.
    557. At seven children per woman, Timor-Leste has the highest fertility rate of anywhere in the world and low levels of contraceptive use or knowledge. UN 557- معدل الخصوبة في تيمور - ليشتي من أعلى معدلات الخصوبة في أي مكان في العالم مع انخفاض مستويات استعمال وسائل منع الحمل أو المعرفة بها، حيث يبلغ معدل الأطفال لكل امرأة 7 أطفال.
    (g) Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. UN (ز) لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي لأي طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء والمفضلون لديهم.
    The danger of nuclear weapons, material or know-how falling into the wrong hands was as real as the consequences were potentially devastating. UN وخطر وقوع الأسلحة النووية أو المواد أو المعرفة في أيدي أشخاص غير مصرح لهم بذلك هو خطر حقيقي كما يحتمل أن تكون العواقب مدمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد