ويكيبيديا

    "أو المناطق دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or subregions
        
    • or subregion
        
    • and subregions
        
    • or regions
        
    Disputes and conflicts between States in the same regions or subregions generate most threats to peace and security. UN فالنـزاعات والصراعات بين الدول في نفس المناطق أو المناطق دون الإقليمية تسبب معظم التهديدات للسلام والأمن.
    UNIFEM will prioritize countries or subregions in which such opportunities exist, supporting national partners to take a leading role with backstopping from UNIFEM as requested. UN سيقوم الصندوق بترتيب الأولوية للبلدان أو المناطق دون الإقليمية التي توجد فيها تلك الفرص، مع توفير الدعم للشركاء الوطنيين للقيام بدور ريادي بمؤازرة من الصندوق وحسب الطلب.
    The Group noted that the Register, in view of its existing scope, was perceived as less relevant to the security needs of States in some regions or subregions than in other regions. UN ولاحظ الفريق أن السجل، بالنظر إلى نطاقه الحالي، كان يعتبر أقل أهمية بالنسبة للاحتياجات الأمنية للدول في بعض المناطق الإقليمية أو المناطق دون الإقليمية منه في مناطق أخرى.
    However, disaggregated by country or subregion reveal some progress by country and region but the aggregate rate of progress is not sufficient to enable the region as a whole to meet the health MDGs. UN بيد أن البيانات المصنفة حسب البلدان أو المناطق دون الإقليمية تكشف عن بعض التقدم حسب البلد والمنطقة ولكن المعدل الإجمالي للتقدم غير كاف لتمكين المنطقة ككل من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    The colour-coded chart, produced for the fourth consecutive year, presents an assessment of regional trends and indicates regions and subregions that are on- or off-track in the achievement of the Goals. UN وهذه الخريطة المرمزة بالألوان، التي تصدر للسنة الرابعة على التوالي، تمثل تقييما للاتجاهات السائدة إقليميا وتشير إلى المناطق أو المناطق دون الإقليمية التي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتلك البعيدة عن تحقيقها.
    In conflict prevention, there has been significant progress in cooperation with the first desk-to-desk dialogues being held, launching a new phase of cooperation at Headquarters and country levels in targeted countries or subregions. UN وفي منع الصراعات، أحرز تقدم كبير في التعاون، مع إجراء أول حوارات تمارس من مكتب إلى مكتب فبدأت مرحلة جديدة من التعاون على صعيد المقار والصعيد القطري في البلدان أو المناطق دون الإقليمية المستهدفة.
    The reporting process is being improved with the inclusion of a separate section in the national reports on the status of brokering control; many regions or subregions have developed legally binding instruments that regulate the illicit brokering of small arms and light weapons. UN ويجري تحسين عملية إعداد التقارير بإدراج فرع مستقل في التقارير الوطنية عن حالة مكافحة السمسرة؛ وقد وضع العديد من المناطق أو المناطق دون الإقليمية صكوكا ملزمة قانونا لتنظيم السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    68. The Group felt that promotional and familiarization efforts should be focused, in particular, on those regions or subregions where such efforts could assist in increasing participation or improve the consistency of participation by States. UN 68 - ويرى الفريق أن جهود الترويج والتعريف ينبغي أن تركز خصوصا على تلك المناطق أو المناطق دون الإقليمية التي يمكن أن تساعد فيها هذه الجهود على زيادة المشاركة أو تحسين استمرارية مشاركة الدول.
    78. Developed country Parties were asked whether they planned to provide support to one or more affected country Parties and/or subregions/regions for the implementation of synergetic instruments. UN 78- سئلت البلدان الأطراف المتقدمة عما إذا كانت تخطط لتقديم الدعم إلى بلد واحد أو أكثر من البلدان الأطراف المتأثرة و/أو المناطق دون الإقليمية/المناطق لتنفيذ أدوات تآزرية.
    I encourage States to invest in strengthening existing regional mechanisms so that they incorporate a focus on preventing atrocity crimes and to consider creating them in regions or subregions where peer-to-peer discussion on the prevention of atrocity crimes is lacking. UN وأُشجِّع الدول على الاستثمار في تعزيز الآليات الإقليمية القائمة بحيث تتضمن التركيز على منع الجرائم الفظيعة، والنظر في إنشائها في المناطق أو المناطق دون الإقليمية التي تفتقر إلى مناقشة الأقران بشأن منع الجرائم الفظيعة.
    76. The Group also felt that promotional and familiarization efforts should be focused, in particular, on those regions or subregions where such efforts are likely to overcome non-participation or inconsistent participation by States. UN 76 - ويرى الفريق أيضا أن جهود الترويج والتعريف ينبغي أن تركز خصوصا على المناطق أو المناطق دون الإقليمية التي يرجح فيها أن تؤدي هذه الجهود إلى التغلب على مشكلة عدم مشاركة الدول أو مشاركتها على نحو غير متسق.
    By lowering the calibre of artilleries, some of the light weapons, such as 81-millimetre and 82-millimetre mortars, actually used in regional conflicts -- in Africa, for example -- will be covered, making the Register more relevant to some regions or subregions. UN وبخفض عيار قذائف المدفعية، فإن بعض الأسلحة الخفيفة، من قبيل مدافع الهاون من عيار 81 مليمترا و 82 مليمترا، التي تستخدم في الواقع في الصراعات الإقليمية - في أفريقيا، على سبيل المثال - سيجري تغطيتها، بما يجعل السجل أكثر صلاحية لبعض المناطق أو المناطق دون الإقليمية.
    (e) Preparing and executing national, regional and subregional projects on technical cooperation and training in the field of competition law and policy, taking special account of those countries or subregions which have not received such assistance so far, especially in the field of law drafting and staff training, and enforcement capacity; UN (ﻫ) إعداد وتنفيذ مشاريع على الصُّعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية للتعاون التقني والتدريب في مجال قوانين وسياسات المنافسة، تضع في اعتبارها بصفة خاصة البلدان أو المناطق دون الإقليمية التي لم تتلق هذه المساعدة حتى الآن، لا سيما في مجال صياغة القوانين وتدريب الموظفين والقدرة على الإنفاذ؛
    89. Developed country Parties were asked whether, at the time of reporting, they planned to provide support to one or more affected country Parties and/or subregions/regions for the establishment of instruments fostering synergies between the three Rio conventions. UN 89- سئلت البلدان الأطراف المتقدمة عن ما إذا كانت لديها خطط، وقت تقديم تقاريرها، لتوفير الدعم إلى بلد واحد أو أكثر من البلدان الأطراف و/أو المناطق دون الإقليمية والإقليمية المتأثرة لاستحداث أدوات تعزز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    List the affected country (ies) and/or subregions/regions where the above quantified DLDD-related capacity building initiatives have been supported (add as many rows as necessary) UN اذكر البلد (البلدان) المتأثرة و/أو المناطق دون الإقليمية/المناطق التي تم بها تدعيم مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف المحددة أعلاه (أضف أكبر عدد من الصفوف حسب الاقتضاء)
    9.9 mindful that some regions or subregions bear a disproportionate share of the AIDS burden, often compounded, as in the case of sub-Saharan Africa, by very high levels of poverty and, underlining the importance of allocating funds to reflect this situation, requests the UNAIDS Secretariat to prepare an additional table in the Unified Budget and Workplan to show more clearly the regional distribution of resources; UN 9-9 وإدراكا منه لتحمل بعض المناطق أو المناطق دون الإقليمية نصيباً غير تناسبي من عبء الإيدز، كثيرا ما يتفاقم بفعل مستويات الفقر البالغة الارتفاع، كما في حالة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتشديدا على أهمية تخصيص الأموال على نحو يعكس هذه الحالة، يطلب إلى أمانة البرنامج المشترك أن تعد جدولا إضافيا في الميزانية الموحدة وخطة العمل لبيان التوزيع الإقليمي للموارد على نحو أكثر وضوحا؛
    (f) Demonstrates the capacity to meet the various language requirements of the region or subregion and conduct business in English as required. UN (و) أن يدلل عملياً على قدرته على تلبية مختلف المتطلبات اللغوية الخاصة بالأقاليم أو المناطق دون الإقليمية وأن يقوم بتصريف أعماله باللغة الإنجليزية حسب اللزوم.
    The study aimed at identifying the current socio-economic situation of minorities, their numerical and geographical distribution as well as possible measures to reduce any associated potential for conflict or tension in regions and subregions. UN وتستهدف الدراسة تحديد الحالة الاجتماعية - الاقتصادية الراهنة للأقليات وتوزيعها العددي والجغرافي إلى جانب التدابير المحتمل اتخاذها للحد من أي احتمال لنشوب صراع أو توتر مرتبط بذلك في المناطق أو المناطق دون الإقليمية.
    Furthermore, there is a grave risk that the movement of people -- sometimes in their hundreds of thousands -- alongside armed elements will undermine the security of entire subregions or regions, and thereby internationalize an initially local conflict. UN وعلاوة على ذلك، فالخطر كبير من أن يسفر تحرك هذه الجموع التي تصل في بعض الأحيان إلى مئات الآلاف من السكان في صحبة العناصر المسلحة عن تقويض الأمــن في المنطقــــة أو المناطق دون الإقليمية بأكملها، مما يجعل الصراع الذي كان في الأصل محليا صراعا دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد