ويكيبيديا

    "أو المنخفضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or low
        
    • and lowlands
        
    • both low-
        
    Promote labelling of energy efficient products and of products manufactured with energy efficient or low carbon processes. UN الترويج لتوسيم المنتجات التي تستخدم الطاقة بكفاءة، والمنتجات المصنعة بعمليات تتسم بكفاءة الطاقة أو المنخفضة الكربون.
    Countries may decide to go towards either high or low resilience. UN ويمكن للبلدان أن تقرر التوجه نحو القدرة العالية على التكيف أو المنخفضة.
    Remember the missing chimp can hide high or low. Open Subtitles تذكر بأن الشمبانزي المفقود يمكن أن يختبئ في الأماكن المرتفقة أو المنخفضة
    Contributed papers and presentations addressed various topics, including the determinants and implications of persistent high or low levels, current challenges to young people's transitions to adulthood in countries with high or low fertility, and the links among fertility, reproductive rights, the empowerment of women and gender equality. UN وعالجت الورقات والعروض التي تم الإسهام بها عدة مواضيع، من بينها محددات وآثار المستويات المرتفعة أو المنخفضة المستمرة، والتحديات الراهنة التي تواجه انتقال النشء إلى مرحلة البلوغ في البلدان ذات الخصوبة المرتفعة أو المنخفضة، والروابط بين الخصوبة والحقوق الإنجابية وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The consequences of poverty and environmental degradation reach far beyond mountain communities: through war, terrorism, outflows of refugees, loss of human potential, drought, famine and escalating numbers of landslides, mudslides, catastrophic floods and other natural disasters in highlands and lowlands. UN وللفقر والتدهور البيئي عواقب تجاوز في تأثيرها إلى حد بعيد المجتمعات الجبلية: وذلك خلال الحروب والإرهاب وتدفقات اللاجئين وفقدان القدرات البشرية والجفاف والمجاعة وتزايد عدد الانهيالات الأرضية والوحلية والفيضانات المدمرة وغير ذلك من الكوارث الطبيعية سواء في المناطق المرتفعة أو المنخفضة.
    7. On the issue of reform efforts, the Special Committee considered that those efforts should include the development of appropriate structures, at Headquarters and in the field, for periods of both low- and high-intensity activity in United Nations peacekeeping. UN ٧ - وبشأن قضية جهود اﻹصلاح، كان من رأي اللجنة الخاصة أن تشمل هذه الجهود تطوير هياكل مناسبة، في المقار وفي الميدان، خلال فترات اﻷنشطة العالية أو المنخفضة الكثافة في حفظ السلام لﻷمم المتحدة.
    Fluctuations in the rate of growth can occur at high or low levels of GDP per capita, and along a high or low trajectory of growth of per capita GDP. UN والتقلبات في معدل النمو يمكن لها أن تحدث في المستويات المرتفعة أو المنخفضة من الناتج المحلي اﻹجمالي الفردي، وكذلك طوال مسار مرتفع أو منخفض من مسارات النمو في هذا الناتج المحلي.
    Tax evasion frequently involves offshore financial centres, as concealment seeks the protection of systems combining zero or low taxation with banking secrecy. UN وكثيرا ما ينطوي التهرب الضريبي على اللجوء إلى المراكز المالية الخارجية حيث تلتمس محاولات الإخفاء حماية نظم تجمع بين الضريبة الصفرية أو المنخفضة والسرية المصرفية.
    Serbia reported the adoption of regulation enabling free or low cost medical treatment and orthopaedic aids for low income families and its being extended to include people disabled by war and others. UN وأبلغت صربيا عن اعتماد نظام يتيح المعالجة الطبية المجانية أو المنخفضة التكلفة ومساعِدات تقويم العظام للأُسر المنخفضة الدخل كما أفادت بأن هذا النظام يجري توسيعه ليشمل الأشخاص المعاقين في الحروب وغيرهم.
    In nearly all cases, the results generated by the model approximated the verified pre-invasion salaries that were not included in the electronic format. The Panel further determined that such claims having high monthly salaries, or high or low C6-Salary total amounts claimed, should be individually reviewed for data error. UN وقرر الفريق باﻹضافة إلى ذلك أن المطالبات التي تتضمن مرتبات شهرية مرتفعة أو المبالغ اﻹجمالية المطالب بها المرتفعة أو المنخفضة المتصلة بالمطالبات من الفئة " جيم/٦ " - المتعلقة بالمرتبات ينبغي أن تستعرض كلاً على حدة لتبين أي أخطاء في البيانات الواردة.
    8. If the mission area is subject to the sub-groups below, allocate points within the allowed range for compatibility with the sub-group of the actual average daily high or low temperature, humidity or rainfall and months of duration. UN 8 - إذا كانت منطقة البعثة معرَّضة للفئات الفرعية الواردة أدناه، تعطى نقاط في النطاق المسموح به لتحقيق التوافق مع الفئة الفرعية لدرجة الحرارة أو الرطوبة، أو كمية الأمطار، المرتفعة أو المنخفضة الفعلية اليومية المتوسطة ومدتها بالأشهر.
    He recalled that, during its consideration of the proposed programme budget for 1994-1995, the Committee for Programme and Coordination had questioned the usefulness of designating high or low priorities at the level of output or activity and had recommended that that practice should be discontinued. UN وذكّر بأن لجنة البرنامج والتنسيق، خلال نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1994-1995، شكّكت في فائدة تحديد فئة الأولوية إما بالعالية أو المنخفضة على مستوى الناتج أو النشاط، وأوصت بوقف هذه الممارسة.
    8. If the mission area is subject to the sub-groups below, allocate points within the allowed range for compatibility with the sub-group of the actual average daily high or low temperature, humidity or rainfall and months of duration. UN 8 - إذا كانت منطقة البعثة معرَّضة للفئات الفرعية الواردة أدناه، تعطى نقاط في النطاق المسموح به لتحقيق التوافق مع الفئة الفرعية لدرجة الحرارة أو الرطوبة، أو كمية الأمطار، المرتفعة أو المنخفضة الفعلية اليومية المتوسطة ومدتها بالأشهر.
    8. If the mission area is subject to the subgroups below, allocate points within the allowed range for compatibility with the subgroup of the actual average daily high or low temperature, humidity or rainfall and months of duration. UN 8 - إذا كانت منطقة البعثة معرَّضة للفئات الفرعية الواردة أدناه، تعطى نقاط في النطاق المسموح به لتحقيق التوافق مع الفئة الفرعية لدرجة الحرارة أو الرطوبة، أو كمية الأمطار، المرتفعة أو المنخفضة الفعلية اليومية المتوسطة ومدتها بالأشهر.
    Not all transitional justice measures are relevant in all countries at all times; but those that aim to strengthen the capacity and the accountability of security and justice institutions are universally relevant, whether for high, middle or low income countries, for post-conflict countries or for those that simply wish to diminish the chances of conflict escalating in future. UN ذلك لأن تدابير العدالة الاجتماعية ليست جميعها مناسبة في جميع البلدان وفي جميع الأوقات. ولكن التدابير التي تهدف إلى تعزيز القدرات والمساءلة في مؤسسات الأمن والعدالة تدابير هامة عالميا، سواء تعلق الأمر بالبلدان المرتفعة أو المتوسطة أو المنخفضة الدخل، أو البلدان الخارجة من النـزاع أو البلدان التي ترغب ببساطة في الحد من إمكانية تصعيد النـزاع في المستقبل.
    In recent years, bioprospecting has produced candidates for new antibiotics, antiviral compounds, anticancer agents, antioxidants, anti-diabetic agents, immunosuppressive compounds, insecticides, as well as genetic sequences encoding high and low temperature stability, high or low pH tolerance and high or low salt tolerance. UN وفي السنوات الأخيرة، أنتج التنقيب البيولوجي مواد مرشحة للاستخدام في صناعة مضادات حيوية جديدة ومركبات مضادات الفيروسات وعوامل مضادة للسرطان وعوامل مضادة للأكسدة وعوامل مضادة للسكري ومركبات قامعة للمناعة ومبيدات حشرية إلى جانب متواليات جينية تشفِّر استقرار الحرارة المرتفعة والمنخفضة وتحمل الحموضة المرتفعة أو المنخفضة أو تحمل الملوحة المرتفعة أو المنخفضة.
    Just only to suggest, that remarks regarding the definition and classification of hazardous waste should include (perhaps as a Foot Note to clarification) de minimis or low concentrations levels or cut-off levels of hazardous constituents in the stream under classification ej. slags, used mineral oils, asphalt, etc. Idem, HW cut-off levels in the stream to grant a permit for transboundary movement (Box 3). UN ولكنها تقترح فقط أن تتضمن الملاحظات المتعلقة بتعريف النفاية الخطرة وتصنيفها، (ربما في شكل حاشية توضيحية) مستويات التركيز الدنيا أو المنخفضة أو مستويات القطع للمكونات الخطرة في النفايات السائلة الجاري تصنيفها مثلاً الخبث والزيوت المعدنية المستعملة والأسفلت ونحو ذلك، بالمثل مستويات القطع في النفايات الخطرة في النفايات السائلة كشرط لمنح أي تصريح للنقل عبر الحدود (الصندوق 3).
    The consequences of poverty and environmental degradation reach far beyond mountain communities, through war, terrorism, refugee migration, loss of human potential, drought, famine, and escalating numbers of landslides, mudslides, catastrophic floods and other natural disasters in highlands and lowlands. UN ومن شأن نتائج الفقر وتدهور البيئة أن تمتد إلى مجتمعات تبعد كثيرا عن مجتمعات المناطق الجبلية وذلك من خلال الحروب والإرهاب وهجرة اللاجئين وفقدان القدرات البشرية والجفاف والمجاعة وتزايد عدد الانهيارات الأرضية والوحلية والطوفانات الكارثية وغير ذلك من الكوارث الطبيعية سواء في المناطق المرتفعة أو المنخفضة.
    It considers that those efforts should include the development of appropriate structures, at Headquarters and in the field, for periods of both low- and high-intensity activity in United Nations peacekeeping and, to that end, include the identification of functions and positions necessary for the efficient management of peacekeeping operations during those periods. UN وهي ترى أن هذه الجهود ينبغي أن تشمل تطوير هياكل مناسبة في المقار وفي الميدان، خلال فترات اﻷنشطة العالية أو المنخفضة الكثافة في حفظ السلام لﻷمم المتحدة، وأن تشمل، لهذا الغرض تحديد المهام والوظائف اللازمة لتحقيق إدارة فعالة لعمليات حفظ السلام خلال هذه الفترات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد