ويكيبيديا

    "أو المهينة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or Punishment in
        
    • or degrading treatment in
        
    • or Punishment on
        
    • and degrading treatment in
        
    • or Punishment is
        
    • or degrading treatment of
        
    • or degrading treatment or punishment
        
    Membership of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in 2011 UN أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2011
    While the Convention against Torture expressly defines torture, there is no such definition of cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment in international treaties. UN وإذا كانت اتفاقية مناهضة التعذيب تعرِّف التعذيب صراحة، فليس هناك تعريف للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في المعاهدات الدولية.
    :: The Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or degrading treatment or punishment, in 2002; UN :: اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2002
    It also attempted to give prison staff tools for preventing torture and inhuman, cruel or degrading treatment in their work environments. UN وسعت الدورة إلى تزويد موظفي السجون بالأدوات اللازمة لمنع التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة في أماكن عملهم.
    Furthermore, there was no evidence, even circumstantial, of the author running a specific and real risk of suffering inhuman or degrading treatment in Morocco. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد دليل، ولو كان ظرفياً، على أن صاحب البلاغ مُعرَّض بشكل محدد وفعلي لخطر المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في المغرب.
    89. The Philippines deposited the instrument of accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on 17 April 2012. UN 89- وقد أودعت الفلبين صك الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 17 نيسان/أبريل 2012.
    torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment in 2009 UN أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2009
    Membership of the SubCommittee on prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment in 2009 UN أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2009
    Membership of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in 2010 UN أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2010
    Membership of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in 2010 UN أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2010
    Implementation of a mechanism to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment in Minas Gerais UN تنفيذ آلية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في ميناس جيرايس
    Membership of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in 2014 UN أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2014
    Implementation of a mechanism to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment in Minas Gerais UN تنفيذ آلية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في ميناس غيرايس
    The State party should ensure that an inquiry is opened in each case of alleged torture and cruel, inhuman or degrading treatment in detention facilities, and that the perpetrators of such acts are prosecuted and punished appropriately. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيق في كل قضية يُدّعى فيها التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مرافق الاحتجاز، فضلاً عن مقاضاة الجناة ومعاقبتهم على النحو المناسب.
    The State party notes that there is no reason to believe that the complainants would be subjected to torture, inhuman or degrading treatment in Uzbekistan. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه ليس هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن أصحاب الشكوى سيتعرضون للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أوزبكستان.
    It also asked about efforts to further eliminate torture and cruel, inhuman or degrading treatment in prisons and in detention. UN وسألت عن جهود باراغواي الرامية إلى مواصلة القضاء على التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وفي مرافق الاحتجاز.
    The State party notes that there is no reason to believe that the complainants would be subjected to torture, inhuman or degrading treatment in Uzbekistan. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه ليس هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن أصحاب الشكوى سيتعرضون للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أوزبكستان.
    The State party should ensure that an inquiry is opened in each case of alleged torture and cruel, inhuman or degrading treatment in detention facilities, and that the perpetrators of such acts are prosecuted and punished appropriately. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيق في كل قضية يُدّعى فيها التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في مرافق الاحتجاز، فضلاً عن مقاضاة الجناة ومعاقبتهم على النحو المناسب.
    Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on 12 March 1992 UN - اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 12 آذار/مارس 1992؛
    Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on 20 September 2006 UN - البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في 20 أيلول/سبتمبر 2006؛
    36. Yugoslavia signed the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on 18 April 1989 and ratified it on 20 June 1991. UN ٣٦ - وقﱠعت يوغوسلافيا اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٨٩ وصدقت عليها في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩١.
    When the appeal has been submitted, the judge must, where appropriate, entertain the complaint that the person concerned runs the risk of being subjected to torture or to inhuman and degrading treatment in the event of a return to the country of origin, in conformity either with international rules, or with rules of domestic law. UN وعندما يقدم طلب الاستئناف، يجب على القاضي، حسب الاقتضاء، وتمشيا مع القواعد الدولية أو أحكام القانون المحلي، أن يأخذ في الاعتبار الشكوى بأن الشخص المعني يتعرض لخطر التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في حال عودته إلى بلد المنشأ.
    In Kosovo, the application of the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment is based on a 2004 agreement between UNMIK and the Council of Europe. UN ويستند تطبيق الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في كوسوفو إلى اتفاق أبرم في عام 2004 بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومجلس أوروبا.
    The Eritrean laws prohibit the use of torture, inhuman or degrading treatment of punishment against any person, including children who are detained. UN ويحظر القانون الإريتري اللجوء إلى التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في حق أي شخص، بما يشمل الأطفال المحتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد