ويكيبيديا

    "أو الموارد البشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or human resources
        
    • and human resources
        
    • or human resource
        
    In many countries, the authorities also lack the legal power or human resources to follow up violations taking place in private homes. UN وفي كثير من البلدان، لا تملك السلطات الصلاحية القانونية أو الموارد البشرية اللازمة لمتابعة الانتهاكات التي تجري داخل المنازل الخاصة.
    In the process of joint programme or project development, concepts of capacity or human resources development are discussed and jointly developed. UN وتُناقش مفاهيم تنمية القدرات أو الموارد البشرية وتُصاغ بصورة مشتركة في سياق عملية إعداد البرامج أو المشاريع المشتركة.
    STP does not currently have the necessary material or human resources for guaranteeing effective control of its borders. UN ولا تتوفر لسان تومي وبرينسيبي في الوقت الحالي المواد أو الموارد البشرية اللازمة لضمان مراقبة حدودها بصورة فعالة.
    Official development assistance should be directed at capacity-building, both in terms of infrastructure and human resources development. UN وأضاف أنه يجب أن توجه المساعدة اﻹنمائية الرسمية لبناء القدرات، سواء من حيث تنمية الهياكل اﻷساسية أو الموارد البشرية.
    39. To a significant extent, several of the most pressing forest policy issues have been created or exacerbated by weak institutional or human resource capacities. UN ٩٣ - كان ضعف قدرات المؤسسات أو الموارد البشرية السبب، إلى حد كبير، في نشوء أو تفاقم عدد من المسائل الحرجية اﻷكثر إلحاحا.
    He favoured the preparation of a commentary on the convention for the benefit of developing countries which lacked the expertise or human resources to consider effectively and use the rules contained therein. UN وذكر أنه يحبذ إعداد تعليق على الاتفاقية تستفيد منه البلدان النامية التي تعوزها الخبرة أو الموارد البشرية اللازمة للنظر بطريقة فعالة في القواعد الواردة بالاتفاقية واستخدام هذه القواعد.
    Intangible property, such as retirement allowances and insurance benefits, may be subject to distribution, and the income earning capacity or human resources may be taken into account as part of the `all other circumstances' . UN أما الممتلكات غير الملموسة، من قبيل المعاشات التقاعدية واستحقاقات التأمين، فيجوز أن تخضع للتوزيع، ويجوز مراعاة القدرة على كسب الدخل أو الموارد البشرية كجزء من ' جميع الظروف الأخرى`.
    The Inspectors view that having a website strategy which is integrated into other business strategies is a better choice than confining it as a component of a specific functional strategy, for example, the communications or human resources strategy. UN 15- ويرى المفتشان أن إدماج استراتيجية الموقع الشبكي في استراتيجيات الأعمال الأخرى خيار أفضل من أن تكون مكوناً من مكونات استراتيجية وظيفية معينة مثل استراتيجية الاتصالات أو الموارد البشرية.
    It is particularly so in small field offices, in concrete country development or other projects, and in new emerging programmatic areas, where the regrouping of the budgetary or human resources need lengthy and complex administrative measures or decisions. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في المكاتب الميدانية الصغيرة، أو في مشاريع إنمائية قطرية محددة أو غيرها من المشاريع القطرية، وفي المجالات البرنامجية الناشئة حديثاً التي يتطلب فيها تجميع موارد الميزانية أو الموارد البشرية تدابير أو قرارات إدارية طويلة أو معقدة.
    The Inspectors view that having a website strategy which is integrated into other business strategies is a better choice than confining it as a component of a specific functional strategy, for example, the communications or human resources strategy. UN 15 - ويرى المفتشان أن إدماج استراتيجية الموقع الشبكي في استراتيجيات الأعمال الأخرى خيار أفضل من أن تكون مكوناً من مكونات استراتيجية وظيفية معينة مثل استراتيجية الاتصالات أو الموارد البشرية.
    It is particularly so in small field offices, in concrete country development or other projects, and in new emerging programmatic areas, where the regrouping of the budgetary or human resources need lengthy and complex administrative measures or decisions. UN ويصدق ذلك بوجه خاص في المكاتب الميدانية الصغيرة، أو في مشاريع إنمائية قطرية محددة أو غيرها من المشاريع القطرية، وفي المجالات البرنامجية الناشئة حديثاً التي يتطلب فيها تجميع موارد الميزانية أو الموارد البشرية تدابير أو قرارات إدارية طويلة أو معقدة.
    Governments and institutions of developing countries were called upon to increase joint efforts in technology cooperation aimed at strengthened scientific and technological management capabilities and demand-oriented information networks serving those involved in technological, infrastructure or human resources development. UN ودعيت حكومات ومؤسسات البلدان النامية إلى زيادة جهودها المشتركة في مجال التعاون التكنولوجي الرامية إلى تعزيز قدرات الإدارة العلمية والتكنولوجية وفي مجال شبكات الإعلام التي تركز على الطلب وتقدم خدمات للجهات المشاركة في التنمية التكنولوجية وتنمية البنية الأساسية أو الموارد البشرية.
    109. The Office of Internal Oversight Services, in its audit on safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions (A/59/347), noted the infrequency of visits to vendor sites owing to budgetary or human resources constraints. UN 109 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى مراجعته لمدى الحرص على معايير السلامة الجوية عند توريد الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/347) ندرة الزيارات المنظمة إلى مواقع الموردين بسبب قيود الميزانية أو الموارد البشرية.
    14. With a view to achieving progressively full realization of the rights to water and sanitation, each State is obliged to take steps to the maximum of its available resources and cannot justify neglect of its human rights obligations based on assertions that it lacks the necessary funds or human resources. UN 14 - وبغية تحقيق الإعمال التدريجي الكامل للحق في المياه والصرف الصحي، كل دولة ملزمة باتخاذ الخطوات بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة() ولا يمكن لها أن تبرر تجاهل التزاماتها في مجال حقوق الإنسان على أساس تأكيدات تؤكد أنها تفتقر إلى الأموال أو الموارد البشرية اللازمة().
    OIOS, in its audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions (A/59/347), noted the infrequency of visits to vendor sites owing to budgetary or human resources constraints. UN وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/347) عدم تواتر الزيارات إلى مواقع البائعين بسبب قيود الميزانية أو الموارد البشرية.
    8. Encourages Member States, in particular, developing countries and countries with economies in transition, that are beneficiaries of technical assistance provided by the Centre and are in a position to do so to contribute to the activities of the Centre through such means as the provision of necessary infrastructure or human resources or by allotting national funds to projects implemented in partnership with the Centre; UN 8- يشجع الدول الأعضاء، خاصة، البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، التي تستفيد من المساعدة التقنية التي يقدمها المركز والتي هي قادرة على المساهمة في أنشطته أن تفعل ذلك بطرق منها توفير البنى التحتية أو الموارد البشرية اللازمة أو تخصيص أموال وطنية للمشاريع التي تنفذ في اطار شراكة مع المركز؛
    8. Encourages Member States, in particular, developing countries and countries with economies in transition, that are beneficiaries of technical assistance provided by the Centre and are in a position to do so to contribute to the activities of the Centre through such means as the provision of necessary infrastructure or human resources or by allotting national funds to projects implemented in partnership with the Centre; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، التي تستفيد من المساعدة التقنية التي يقدمها المركز والتي هي قادرة على المساهمة في أنشطته أن تفعل ذلك بطرق منها توفير البنى التحتية أو الموارد البشرية اللازمة أو تخصيص أموال وطنية للمشاريع التي تنفذ في اطار شراكة مع المركز؛
    The northern part of Ghana is less developed in both natural resources and human resources. UN والجزء الشمالي من غانا أقل تطوراً سواء من حيث الموارد الطبيعة أو الموارد البشرية.
    However, the significant deterioration in the security situation throughout Lebanon during the reporting period continued to place great demands on the army in terms of operational requirements and human resources. UN غير أن التدهور الملحوظ الذي شهدته الحالة الأمنية في أنحاء لبنان كافة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير استمر في إلقاء مسؤوليات كبيرة على عاتق الجيش، سواء فيما يتعلق بالمتطلبات العملياتية أو الموارد البشرية.
    158. All of the region's hospitals provide access to post-abortion care, but in this region, as in the region described above, there are some shortcomings in terms of equipment and human resources. UN 158- وتوفر جميع مستشفيات المنطقة فرص الوصول إلى خدمات ما بعد الإجهاض وإن كانت هناك قيود بالنسبة للأفرقة أو الموارد البشرية أسوة بالمنطقة التي سبقت الإشارة إليها.
    58. A number of pressing forest policy issues have been created or exacerbated by weak institutional or human resource capacities. UN ٨٥ - نشأ عدد من المسائل الملحة المتعلقة بالسياسات العامة في مجال الغابات أو تفاقم بفعل ضعف قدرات المؤسسات أو الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد