ويكيبيديا

    "أو المورد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or supplier
        
    • or resource
        
    • supplier or
        
    • the supplier
        
    The first report identifies the producer or supplier and the activities to be carried out. UN وفي التقرير الأول، يتعين عليه أن يحدد اسم المنتِج أو المورد والأنشطة التي ينوي القيام بها.
    In an increasingly globalized world, it is clear that the nationality of the subcontractor or supplier is not necessarily the same as the country of location. UN وفي عالم يتسم بازدياد العولمة، من الواضح أن جنسية المتعاقد من الباطن أو المورد ليست بالضرورة نفس جنسية بلد الموقع.
    In these cases, the manufacturer or supplier can choose or competent authorities may prescribe the most appropriate phrase. UN وفي هذه الحالات، يمكن للصانع أو المورد الاختيار، أو يمكن للسلطات المختصة أن تأمر باستعمال أنسب العبارات.
    These include, inter alia, the location of the damaged environment or resource and its actual or potential uses; the nature and extent of the damage; the possibility of future harm; the feasibility of the proposed remediation measures; and the need to avoid collateral damage during and after the implementation of the proposed measures. UN ومنها، بين اعتبارات أخرى، موقع البيئة أو المورد المتضررين واستخداماتهما الفعلية أو المحتملة، وطبيعة الضرر ونطاقه، واحتمال حدوث الضرر في المستقبل، وجدوى تدابير الإصلاح المقترحة، وضرورة تجنب إحداث أضرار ثانوية خلال تنفيذ التدابير المقترحة وبعدها.
    (6) Upon the entry into force of the procurement contract and, if required, the provision by the supplier or contractor of a security for the performance of the contract, notice of the procurement contract shall be given to other suppliers or contractors, specifying the name and address of the supplier or contractor that has entered into the contract and the contract price. UN )٦( عند نفاذ عقد الاشتراء وتقديم المقاول أو المورد ضمانا، إذا كان ذلك مشترطا ﻷداء العقد، يرسل إلى الموردين أو المقاولين اﻵخرين إخطار بعقد الاشتراء يبين فيه اسم وعنوان المورد أو المقاول الذي دخل طرفا في العقد، وقيمة العقد.
    In such cases the manufacturer or supplier can choose, or the competent authorities may prescribe the other conditions to be specified. UN وفي هذه الحالات يمكن للصانع أو المورد أن يختار، أو يجوز للسلطات المختصة، أن تصف الشروط الأخرى التي يجب تحديدها.
    In such cases the manufacturer or supplier can choose, or the competent authorities may prescribe the other conditions to be specified. UN وفي هذه الحالات يمكن للصانع أو المورد أن يختار، أو أنه يجوز للسلطات المختصة أن تعين، الشروط الأخرى التي يجب تحديدها.
    In such cases, the manufacturer or supplier can choose or the competent authorities may prescribe one or more appropriate phrase(s). UN وفي هذه الحالات يمكن للصانع أو المورد أن يختار، أو للسلطات المختصة أن تفرض واحدة أو أكثر من العبارات المناسبة.
    Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling UN الرجوع للصانع أو المورد للحصول على معلومات بشأن الاسترداد أو إعادة التدوير.
    Amend to read: " Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling. " UN يعدل ليصبح نصه كما يلي: " الرجوع للصانع أو المورد للحصول على معلومات بشأن الاسترداد أو إعادة التدوير. "
    " The negotiation of these deferred payment arrangements was typically conducted with Iraq not by the contractor or supplier itself, but rather by its Government. UN " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته.
    " The negotiation of these deferred payment arrangements was typically conducted with Iraq not by the contractor or supplier itself, but rather by its Government. UN " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته.
    " The negotiation of these deferred payment arrangements was typically conducted with Iraq not by the contractor or supplier itself, but rather by its Government. UN " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته.
    " The negotiation of these deferred payment arrangements was typically conducted with Iraq not by the contractor or supplier itself, but rather by its Government. UN " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته.
    " The negotiation of these deferred payment arrangements was typically conducted with Iraq not by the contractor or supplier itself, but rather by its Government. UN " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته.
    With respect to the claims in the third " F4 " instalment, the Panel considers that the appropriate objective of remediation is to restore the damaged environment or resource to the condition in which it would have been if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN 47- وفيما يتعلق بالمطالبات من الدفعة الثالثة من الفئة " واو-4 " يرى الفريق أن الهدف الذي ينبغي تَوَخّيه من عملية الإصلاح هو إعادة البيئة المتضررة أو المورد المتضرر إلى الحالة التي كان سيكون عليها لو لم يتم غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the third " F4 " report, the Panel stated that the appropriate objective of remediation is to restore the damaged environment or resource to the condition in which it would have been if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN 42- ذكر الفريق في تقريره الثالث عن المطالبات من الفئة " واو-4 " أن الهدف المناسب للإصلاح هو إعادة البيئة المتضررة أو المورد المتضرر إلى الحالة التي كان سيكون عليها لو لم يقم العراق بغزو الكويت واحتلاله.
    In the third " F4 " report, the Panel stated that " the appropriate objective of remediation is to restore the damaged environment or resource to the condition in which it would have been if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. " UN 49- ذكر الفريق في تقريره الثالث عن المطالبات من الفئة " واو-4 " أن الهدف المناسب للإصلاح هو إعادة البيئة المتضررة أو المورد المتضرر إلى الحالة التي كان سيكون عليها لو لم يقم العراق بغزو الكويت واحتلاله " (15).
    (6) Upon the entry into force of the procurement contract and, if required, the provision by the supplier or contractor of a security for the performance of the contract, notice of the procurement contract shall be given to other suppliers or contractors, specifying the name and address of the supplier or contractor that has entered into the contract and the contract price. UN )٦( عند نفاذ عقد الاشتراء وتقديم المقاول أو المورد ضمانا، إذا كان ذلك مشترطا ﻷداء العقد، يرسل إلى الموردين أو المقاولين اﻵخرين إخطار بعقد الاشتراء يبين فيه اسم وعنوان المورد أو المقاول الذي دخل طرفا في العقد، وقيمة العقد.
    (f) The procuring entity shall then invite for negotiations the supplier or contractor that attained the second best rating; if the negotiations with that supplier or contractor do not result in a procurement contract, the procuring entity shall invite the other suppliers or contractors for negotiations on the basis of their ranking until it arrives at a procurement contract or rejects all remaining proposals. UN )و( تدعو الجهة المشترية الى التفاوض، بعد ذلك، المورد أو المقاول الذي حصل على ثاني أعلى درجة؛ وإذا لم تسفر المفاوضات مع ذلك المقاول أو المورد عن إبرام عقد اشتراء، تدعو الجهة المشترية الى التفاوض مع الموردين والمقاولين اﻵخرين حسب ترتيب درجاتهم، الى أن تتوصل الى إبرام عقد اشتراء أو ترفض كل الاقتراحات المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد