ويكيبيديا

    "أو النزاع المسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or armed conflict
        
    Chapter X, Articles 50 - 55, is entirely devoted to Protection of Waters and Water Installations During War or armed conflict. UN فخصصت المواد من 50 إلى 55 من الفصل العاشر كلياً لحماية المياه والمنشآت المائية أثناء الحرب أو النزاع المسلح.
    The Commission had been given the mandate to develop policies, programmes and innovative strategies, covering the right to quality education, trafficking in children, adolescent physical and mental health, and children affected by war or armed conflict. UN وأضاف أن اللجنة قد أعطيت أيضا صلاحية وضع السياسات والبرامج والاستراتيجيات التجديدية التي تشمل الحق في التعليم الجيد كما تشمل الاتجار بالأطفال والصحة البدنية والعقلية للمراهقين والأطفال المتأثرين بالحرب أو النزاع المسلح.
    That was a human tragedy for children and young people, more of whom died from the effects of contaminated water than from AIDS or armed conflict. UN وهذه تمثل مأساة إنسانية للأطفال وللشباب الذين يموت المزيد منهم من آثار المياه الملوثة أكثر ممن يموت من الإيدز أو النزاع المسلح.
    The starting point for an understanding of why it was necessary to include a derogation clause in the Covenant was that the emergency par excellence was war or armed conflict. UN وأن نقطة الانطلاق في فهم ما يقتضي بالضرورة إدراج شرط التقييد في العهد هي أن حالة الطوارئ كانت الحرب أو النزاع المسلح وحدهما دون سواهما.
    The establishment of dialogue and development will be the pillars of the strategy, which will be aimed at highlighting the role of cultural heritage in preserving and rebuilding peace after civil strife or armed conflict. UN وستشكل إقامة الحوار والتنمية أركان الاستراتيجية التي ستهدف إلى إبراز دور التراث الثقافي في حفظ السلام وإحلاله في أعقاب الحرب الأهلية أو النزاع المسلح.
    Currently, this appears to be the only viable durable solution for most refugees in countries covered by ROSA, as voluntary repatriation cannot be envisaged in the foreseeable future due to persistent political instability or armed conflict affecting most countries of origin. UN ويبدو حالياً أن هذا هو الحل الدائم الوحيد القابل للاستمرار بالنسبة لمعظم اللاجئين في البلدان التي يغطيها المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي، إذ لا يمكن توقع عودة طوعية إلى الوطن في المستقبل القريب بسبب استمرار عدم الاستقرار السياسي أو النزاع المسلح في معظم بلدان المنشأ.
    58. The legislation applies to persons accused of or sentenced for criminal acts committed in connection with aggression, rebellion or armed conflict between 17 August 1990 and 23 August 1996. UN ٨٥- وينطبق التشريع على اﻷشخاص المتهمين أو المحكوم عليهم بارتكاب أفعال إجرامية ترتبط بالعدوان أو التمرد أو النزاع المسلح خلال الفترة الممتدة من ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٠ إلى ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    The legislation applies to persons accused of or sentenced for criminal acts committed in connection with aggression, rebellion or armed conflict between 17 August 1990 and 23 August 1996. UN وينطبــق هذا التشريع على اﻷشخاص المتهمين بارتكاب أفعال جنائية أو صدرت ضدهم أحكام بشأنها فيما يتصل بالاعتداء أو العصيان أو النزاع المسلح في الفترة من ١٧ آب/ أغسطــس ١٩٩٠ إلى ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    The legislation applies to persons accused or sentenced for criminal acts committed in connection with aggression, rebellion or armed conflict between 17 August 1990 and 23 August 1996. UN وينطبق التشريع على اﻷشخاص المتهمين بأعمال إجراميـــة أو المحكوم عليهم بارتكاب تلك اﻷعمـــال في إطار العدوان أو العصيان أو النزاع المسلح بين ٧١ آب/أغسطس ٠٩٩١ و ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    18. In 2009, 80 countries faced deadlock, tension or armed conflict as they sought to address longer-term development challenges, 19 of which were on the agendas of the Security Council and the Peacebuilding Commission. UN 18 - في 2009، كان هناك 80 بلدا تواجه حالات من الجمود أو التوتر أو النزاع المسلح بينما هي تسعى لمواجهة تحديات التنمية الطويلة الأجل، منها 19 بلدا كانت مدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن ولجنة بناء السلام.
    This is true, in particular, with respect to those rights and freedoms that belong to the category of fundamental standards of humanity, representing the traditions of humanitarian law and human rights law and applicable in respect of all actors in all circumstances, including during states of emergency or armed conflict. UN وهذا صحيح بوجه خاص فيما يتعلق بالحقوق والحريات التي تقع ضمن فئة معايير الإنسانية الأساسي()، التي تمثل تقاليد القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان والتي تسري على جميع الجهات في جميع الظروف، بما في ذلك خلال حالات الطوارئ أو النزاع المسلح.
    25. More specifically, the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights instruments allow for the possibility, in circumstances that threaten the life of the nation, to derogate from some of its guarantees provided that the measures are strictly necessary and are lifted as soon as the public emergency or armed conflict ceases to exist. UN 25- وعلى نحو أخص، يتيح العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وصكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان إمكانية عدم التقيّد، في الظروف الاستثنائية التي تهدد حياة الأمة، ببعض الضمانات الواردة فيها شريطة أن تكون التدابير التي تتخذ ضرورية بالفعل وأن يتوقف العمل بها حال انتهاء حالة الطوارئ العامة أو النزاع المسلح().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد