ويكيبيديا

    "أو النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or women
        
    • women or
        
    • or a woman
        
    • or woman
        
    • or of women
        
    • or who
        
    • women and
        
    • or females
        
    • or to women
        
    It should not be assumed that men only or women only will be able to perform certain kinds of work. UN ' 6` يجب ألا يعتبر أن في استطاعة الرجال فقط أو النساء فقط تأدية أنواع معينة من العمل؛
    Moreover, the law also provided that pregnant women or women with children under three years of age could not be dismissed. UN وعلاوة على ذلك، ينص القانون أيضا على عدم جواز فصل النساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة.
    What do you know about men or women or anything human? Open Subtitles ماذا تعرف عن الرجال أو النساء أو أي شيء إنساني؟
    How can he dare ask whether I like men or women? Open Subtitles كيف يتجاسر ويسأل , سواء أحب الرجال أو النساء ؟
    High-ranking men or women used to wear them as emblems of status. Open Subtitles الرجال أو النساء ذوي الرتبة العالية إعتادوا أن يرتدونهم كرمزٍ لحالتهم
    The death sentence was not applied to persons younger than 18 or women who had just given birth. UN ولا تطبق عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 سنة أو النساء اللواتي وَلدن حديثاً.
    It is prohibited to place pregnant women or women with children in a disciplinary cell as a sanction. UN ويُحظر إيداع الحوامل أو النساء اللواتي لهن أطفال في زنزانة تأديبية عقاباً لهن.
    Please provide detailed information regarding the specific requirements and terms of those scholarships for girls or women. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن المتطلبات والشروط المحددة لحصول الفتيات أو النساء على تلك المنح الدراسية.
    Please provide detailed information regarding the specific requirements and terms of those scholarships for girls or women. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن المتطلبات والشروط المحددة لحصول الفتيات أو النساء على تلك المنح الدراسية.
    Accordingly, it should apply only to pregnant women or women with health problems. UN وبناء عليه، ينبغي أن يقتصر تطبيقه على الحوامل أو النساء اللواتي يعانين مشاكل صحية.
    It appears, however, that services offered are mainly by older girls or women over 18. UN غير أنه يبدو أن معظم اللاتي يعرضن هذه الخدمات هن من البنات الكبيرات أو النساء اللاتي تتجاوز أعمارهن ٨١ سنة.
    The situation of nursing mothers or women with young children is particularly harsh. UN وحالة المرضعات أو النساء اللواتي يُعِلنَ أطفالاً صغاراً قاسية على وجه الخصوص.
    Neither the legislation nor the COLDEPORTES programmes make any reference to the participation of girls, young women or women. UN ولا يتضمن القانون أو برامج المعهد الكولومبي لﻷلعاب الرياضية أي إشارة إلى مشاركة الفتيات أو الشابات أو النساء.
    Such activities included education and health information and anti-smoking campaigns, with some Governments targeting their campaigns to youth or women. UN وتشمل هذه اﻷنشطة التوعية وتوفير المعلومات الصحية وحملات مناهضة التدخين، وتستهدف بعض الحكومات بحملاتها قطاعات الشباب أو النساء.
    The current scheme has been applied to people who are engaged in some income-generating activities, but full-time housewives or women who have run a business with their husbands are excluded from the compulsory coverage. UN وقد طبق النظام الحالي على أناس منخرطين في بعض الأنشطة المولدة للدخل، لكن ربات البيوت المتفرغات لبيوتهن أو النساء اللاتي يدرن أعمالاً تجارية مع أزواجهن مستبعدات من نطاق الشمول الإجباري.
    These practices also violate personal fundamental human rights of the girl children or women concerned. UN كذلك فإن هذه الممارسات تشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية الشخصية للأطفال من البنات أو النساء المعنيات.
    2. Such woman or women had been forcibly made pregnant. UN ٢ - تلك المرأة أو النساء سبق حملهن قسرا.
    However, differential treatment of men or women is seldom used. UN غير أنه نادرا ما تُستخدم المعاملة التمييزية للرجال أو النساء.
    Under article 98, it is forbidden to assign a pregnant woman or a woman with a child under three years of age to night work. UN وتحظر المادة 98 التشغيل الليلي للنساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون الثالثة من العمر.
    578. An old person is defined as any man or woman over the age of sixty. UN 578- ويجري تعريف المسنين بأنهم من تخطوا سن الستين من الرجال أو النساء.
    12. Direct discrimination occurs when a difference in treatment relies directly and explicitly on distinctions based exclusively on sex and characteristics of men or of women, which cannot be justified objectively. UN 12- ويحدث التمييز المباشر عندما يكون اختلاف المعاملة قائماً بصورة مباشرة وصريحة على أوجه تمييز تقوم حصراً على أساس نوع الجنس والخصائص المميزة للرجال أو النساء التي لا يمكن تبريرها بشكل موضوعي.
    SINE's public targeted are mainly marginalized women workers, such as women with less than four years of schooling or who have not completed elementary school, irrespectively of their age. UN ويستهدف نظام الاستخدام الوطني بصفة رئيسية العاملات المهمشات، مثل النساء اللاتي التحقن بالمدارس لمدة تقل عن أربع سنوات، أو النساء اللاتي لم يكملن دراستهن الابتدائية بغض النظر عن أعمارهن.
    No weight limit may be imposed on packages for pregnant women and for women who have children with them. UN ولا حدود لهذه الطرود من حيث الوزن إذا كانت موجهة للنساء الحوامل أو النساء اللاتي يحتفظن بأطفالهن.
    Under the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration plan, the Mission will undertake a number of activities relating to female combatants or females accompanying ex-combatants to demobilization sites, together with relevant organizations involved in the process. UN وبموجب خطة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، ستضطلع البعثة بعدد من الأنشطة المتصلة بالمقاتلات أو النساء اللاتي يصحبن المقاتلين السابقين إلى مواقع التسريح، وذلك بالاشتراك مع المنظمات ذات الصلة المشتركة في العملية.
    NAWO urges the full and public recognition of this fact and deplores the tendency to ascribe blame to families or to women themselves for the problems of violence, whether in the media or in the everyday world. UN ويحث التحالف على الاعتراف التام والعلني بهذه الحقيقة ويعرب عن أسفه إزاء الميل إلى تحميل الأسر أو النساء أنفسهن المسؤولية عن مشاكل العنف، سواء في وسائط الإعلام أو في الحياة اليومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد