| In general there are no significant shifts in focus or approach from the polices and measures described in the first national communications. | UN | وبصورة عامة لا توجد أية تحولات هامة في محط التركيز أو النهج عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى. |
| On balance, these points do not call in question the basic structure or approach of Part Two. | UN | وعموما فإن هذه النقط لا تضع أساس هيكل الباب الثاني أو النهج المتبع فيه موضع التساؤل. |
| The text does not represent agreement on the eventual content or approach to be included in this article. | UN | ولا يمثﱢل النص اتفاقا بشأن المضمون أو النهج الذي سيدرج في هذه المادة في النهاية. |
| Similarly, efficient solutions or approaches that are easy to implement are important. | UN | وبالمثل، فإن الحلول أو النهج الفعالة التي يسهل تنفيذها ذات أهمية. |
| It is also an essential element of accurate monitoring and evaluation to assess the degree to which policies, projects or approaches have succeeded or failed. | UN | وهي تمثل أيضا عنصرا أساسيا للرصد والتقييم الدقيقين من أجل تقدير درجة نجاح أو فشل السياسات أو المشاريع أو النهج. |
| However, a few Parties argued that as long as the reporting and review procedures are consistent and comparable, the rules or approaches could be defined nationally. | UN | غير أن عدداً قليلاً من الأطراف رأى أن من الممكن تحديد القواعد أو النهج على الصعيد الوطني ما دامت إجراءات الإبلاغ والاستعراض متسقة وقابلة للمقارنة. |
| The principle or approach, as already noted, has important implications in the context of making and deciding on the claims of compensation or as part of remedies that should be available to victims. | UN | وتترتب على هذا المبدأ أو النهج كما سبق بيانه، آثار هامة في سياق تقديم مطالبات التعويض، أو اتخاذ قرارات بشأنها، أو كجزء من سبل الانتصاف التي ينبغي أن تتاح للضحايا. |
| A question was raised as to whether the guidelines for or approach to the harmonization of business practices had been customized for use in countries engaged in or emerging from conflict. | UN | وأثير سؤال بشأن ما إذا كانت المبادئ التوجيهية أو النهج المتبعة في مواءمة ممارسات تيسير الأعمال قد جرى تكييفها للاستعانة بها في البلدان التي تمر بنزاع أو الخارجة من النزاع. |
| A question was raised as to whether the guidelines for or approach to the harmonization of business practices had been customized for use in countries engaged in or emerging from conflict. | UN | وأثير سؤال بشأن ما إذا كانت المبادئ التوجيهية أو النهج المتبعة في مواءمة ممارسات تيسير الأعمال قد جرى تكييفها للاستعانة بها في البلدان التي تمر بنزاع أو الخارجة من النزاع. |
| The accumulated experience of the more than a quarter century of collaboration among these organizations on this subject reveals, however, that there are no substantial differences in either coverage or approach. | UN | غير أن الخبرة التي تراكمت على مدى أكثر من ربع قرن من التعاون فيما بين تلك المنظمات بشأن هذا الموضوع تظهر أنه لا توجد اختلافات كبيرة سواء في التغطية أو النهج المتبع. |
| The report clearly shows the shift in the nature of peacekeeping, which is acquiring a multidimensional character in keeping with the evolving holistic concept of, or approach to, security. | UN | ويبين التقرير بوضوح التغير في طابع حفظ السلام الذي أخذ يكتسب طابعا متعدد اﻷبعاد تمشيا مع المفهوم الكلي المتطور، أو النهج إزاء اﻷمن. |
| Summarize the strengths and weaknesses of the model or approach used; | UN | (د) تلخيص مواطن القوة والضعف في النموذج أو النهج المستخدم؛ |
| Explain how the model or approach used accounts for any overlap or synergies that may exist between different policies and measures. | UN | (ه) بيان كيف يفسر النموذج أو النهج المستخدم ما قد يوجد من تداخل أو تآزر بين سياسات وتدابير مختلفة. |
| Self-evaluation is not new to the United Nations system and is not being advanced as the sole methodology or approach for evaluation at the country level. | UN | والتقييم الذاتي ليس بالأمر الجديد بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، وهو لا يقدم بوصفه المنهجية الوحيدة أو النهج الوحيد في مجال التقييم على الصعيد القطري. |
| The study also suggests how each principle or approach might be addressed under the SAICM Overarching Policy Strategy (OPS), and it identifies concrete measures to which the principle or approach may be relevant. | UN | كما تقترح الدراسة كيفية معالجة كل مبدأ أو نهج في نطاق استراتيجية السياسة العليا للنهج الاستراتيجي وتحدد التدابير العملية التي قد يكون للمبدأ أو النهج صلة بها. |
| Parties should provide information on other intermediate results and key outputs of the models and/or approaches used, such as projected energy balances, for the period of the projection. | UN | 37- وينبغي أن تقدم الأطراف معلومات عن النتائج المرحلية الأخرى المحرزة والنواتج الأساسية للنماذج و/أو النهج المستخدمة، مثل الأرصدة المسقطة من الطاقة، بالنسبة لفترة الإسقاط. |
| Explain which gases and/or sectors the model or approaches were used for; | UN | (أ) بيان الغازات أو القطاعات التي يستخدم النموذج أو النهج بشأنها؛ |
| -- develop or adapt multistakeholder processes or approaches for undertaking MAR in order to stress the need for stakeholders to participate in MAR; | UN | :: استحداث أو تكييف عمليات أصحاب المصلحة المتعددين أو النهج للاضطلاع بعملية الرصد والتقييم والإبلاغ للتأكيد على الحاجة إلى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية الرصد والتقييم والإبلاغ؛ |
| Generally, it can be said that there are no conflicting ideas or approaches between the Standard Rules and those other documents. | UN | ويمكن القول بصفة عامة بأنه لا يوجد تناقض في اﻷفكار أو النهج بين القواعد الموحدة والوثائق اﻷخرى للمبادئ التوجيهية للوكالات المتخصصة. |
| The present report has been distributed to staff representative bodies throughout the Secretariat for information, pending guidance by the General Assembly and its decision on the preferred approach or approaches. | UN | وقد وزع هذا التقرير على هيئات ممثلي الموظفين في مختلف وحدات اﻷمانة العامة لعلمهم، ريثما تصدر الجمعية العامة توجيها وتتخذ قرارا بشأن النهج أو النهج المفضلة. |
| The EU in its submission suggests that risk management approaches, including phased approaches or approaches based on no-regrets or win-win options, can be helpful in coping with uncertainty. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي في تقريره أن نهج إدارة المخاطر، بما فيها النهج المرحلية أو النهج القائمة على خيارات لا يُندم عليها أو خيارات مجدية من جميع النواحي، قد يساعد على مواجهة عدم اليقين. |
| (b) To provide that States could adopt either a unitary or a non-unitary approach to acquisition financing; | UN | (ب) النص على أن بوسع الدول أن تعتمد إما النهج الوحدوي أو النهج غير الوحدوي بشأن تمويل الاحتياز؛ |