ويكيبيديا

    "أو الهدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or demolition
        
    • or demolished
        
    • or demolitions
        
    • or destruction of an
        
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    It is ironic that this claim is made by a country in which 90 per cent of the Ottoman Turkish monuments, dating back more than 500 years, are physically neglected, abandoned or demolished. UN ومما يبعث على السخرية أن هذا الزعم يأتي من بلد يتعرض فيه ٩٠ في المائة من النصب التذكارية العثمانية التركية، التي يعود تاريخها ﻷكثر من ٥٠٠ سنة، للاهمال أو الهجران أو الهدم.
    The latter specifically prohibits illegal evictions or demolitions. UN وهذا اﻷخير يمنع تحديدا حالات الاخلاء أو الهدم غير القانونية.
    " A party may invoke the impossibility of performing a treaty as a ground for terminating or withdrawing from it if the impossibility results from the permanent disappearance or destruction of an object indispensable for the execution of the treaty. UN " ﻷي طرف أن يستظهر باستحالة تنفيذ المعاهدة سببا لانهائها أو الانسحاب منها إذا نجمت الاستحالة عن الزوال أو الهدم الدائم لشيء لا غنى عنه لتنفيذ المعاهدة.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للإسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الإسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الإسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    The typical eviction, confiscation or demolition victim is a low-income family already scrambling to make a living. UN وفي العادة، تكون ضحية الإخلاء أو المصادرة أو الهدم النموذجية أسرة متدنية الدخل تجهد بالفعل لكسب الرزق.
    To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. UN لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Generally speaking, the highest exposures are amongst the working population whether during manufacture of the materials containing asbestos or during installation or demolition. UN وبصفة عامة فإن حالات التعرض العليا تحدث للعمال سواء أثناء تصنيع المواد المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    The Chile notification noted that in general the highest exposures to asbestos are amongst the working population whether during manufacture of materials containing asbestos or during installation or demolition. UN جاء في إخطار شيلي أن أعلى حالات التعرض بصفة عامة للأسبست تكون بين السكان العاملين، سواء أثناء تصنيع المواد المشتملة على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    This further impedes the right to compensation in case of expropriation or demolition, as beneficiaries lack the required registration documents necessary to file compensation claims. UN ويعرقل هذا أيضاً الحق في التعويض في حالة نزع الملكية أو الهدم لأن المستفيدين لا يمتلكون وثائق التسجيل اللازمة لتقديم طلبات التعويض.
    The Chile notification noted that in general the highest exposures to asbestos are amongst the working population whether during manufacture of materials containing asbestos or during installation or demolition. UN جاء في إخطار شيلي أن أعلى حالات التعرض بصفة عامة للأسبست تكون بين السكان العاملين، سواء أثناء تصنيع المواد المشتملة على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    The Chile notification noted that in general the highest exposures to asbestos are amongst the working population whether during manufacture of materials containing asbestos or during installation or demolition. UN جاء في إخطار شيلي أن أعلى حالات التعرض بصفة عامة للأسبست تكون بين السكان العاملين، سواء أثناء تصنيع المواد المشتملة على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم.
    Serb Security Forces revert to the previous practice of destroying homes and villages in UCK areas by direct weapons fire, deliberate burning or demolition. UN قوات اﻷمن الصربية تعود إلى ممارستها السابقة المتمثلة في تدمير البيوت والقرى في المناطق التي يوجد بها جيش تحرير كوسوفو مستخدمة نيران اﻷسلحة المباشرة أو الحرق العمد أو الهدم.
    54. There are numerous other cases of threatened evictions or demolitions and OHCHR will be returning to this important issue in future reporting. UN 54- وهناك حالات عديدة أخرى تنطوي على تهديدات بالإخلاء القسري أو الهدم.
    139. The doctrine of impossibility of performance, as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, article 61, allows a State to terminate a treaty in the case of a " permanent disappearance or destruction of an object indispensable for the execution of the treaty " or suspend a treaty in the case of a temporary impossibility. UN 139 - إن مبدأ استحالة الوفاء، كما هو مدون في المادة 61 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، يسمح للدولة بإنهاء المعاهدة في حالة " الزوال أو الهدم الدائم لشيء لا غنى عنه لتنفيذ المعاهدة " ، أو تعليق المعاهدة إذا كانت الاستحالة مؤقتة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد