The bill would prohibit discrimination on the grounds of a person's sexual orientation or gender identity. | UN | وسيحظر مشروع القانون التمييز استنادا إلى التوجه الجنسي أو الهوية الجنسية للشخص. |
However, it noted some restrictions to form trade unions and to register, as it was reported by an association which fights against discrimination based on sexual orientation or gender identity. | UN | بيد أنها لاحظت وجود بعض القيود المفروضة على تكوين النقابات وتسجيلها على النحو الذي أشارت إليه إحدى الجمعيات التي تكافح ضد التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسية. |
It recommended (f) conducting public awareness-raising campaigns against social prejudices and for upholding the principle of equality and non-discrimination regardless of sexual orientation and/or gender identity. | UN | وأوصت (و) بتنظيم حملات توعية عامة ضد الأحكام الاجتماعية المسبقة ولمراعاة مبدأ المساواة وعدم التمييز بغض النظر عن الميل الجنسي و/أو الهوية الجنسية. |
South Africa believed that the international human rights system should define sexual orientation and gender identity and establish their parameters under international human rights law. | UN | وذكر أن جنوب أفريقيا تعتقد أنه ينبغي لنظام حقوق الإنسان الدولي أن يعرّف الميل الجنسي أو الهوية الجنسية وأن يبيّن حدودهما في نطاق القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The law did not discriminate based on sexual orientation or identity. | UN | فالقانون لا يميز إطلاقاً على أساس الميول أو الهوية الجنسية. |
32. The Institute works on behalf of everyone whose rights have been affected as a result of discrimination based on ethnicity or nationality, political views or religious beliefs, gender or sexual identity, disability or illness, age or physical appearance. | UN | 32- وينوب المعهد عن أي شخص تُنتهك حقوقه نتيجة للتمييز على أساس العرق أو القومية أو الآراء السياسية أو المعتقدات الدينية أو نوع الجنس أو الهوية الجنسية أو الإعاقة أو المرض أو السنّ أو المظهر. |
The Office of the Minister and SecretaryGeneral of Government announced in 2004 the National Plan to Combat Discrimination in Chile, which talks of the need to end marginalization based on sexual orientation or gender identity. | UN | وفي عام 2004، نشرت الوزارة - الأمانة العامة للحكومة خطة وطنية لمكافحة التمييز وتضع هذه الخطة حداً للتهميش القائم على التفضيل الجنسي أو الهوية الجنسية. |
The State party should provide effective protection to LGBT persons and ensure the investigation, prosecution and punishment of any act of violence motivated by the victim's sexual orientation or gender identity. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتضمن التحقيق في أي عمل من أعمال العنف يقع بدافع الميول الجنسية أو الهوية الجنسية للضحية ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم. |
The State party should provide effective protection to LGBT persons and ensure the investigation, prosecution and punishment of any act of violence motivated by the victim's sexual orientation or gender identity. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتضمن التحقيق في أي عمل من أعمال العنف يقع بدافع الميول الجنسية أو الهوية الجنسية للضحية ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم. |
It also asked about measures adopted to eliminate negative societal attitudes and discrimination toward persons living with HIV/AIDS and persons of minority sexual orientation or gender identity. | UN | وسألت أيضاً عن التدابير المعتمدة للقضاء على المواقف المجتمعية السلبية والتمييز اللذين يتعرض لهما الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وذوو الميول الجنسية أو الهوية الجنسية الذين يشكلون أقليات. |
In the view of Seta ry, children in these types of families are discriminated against on the basis of their parents' sexual orientation or gender identity, as these children are not entitled to the law binding parental protection such as welfare, support and heritage from both of their parents, unlike the children of different sex parents. | UN | وترى المنظمة أن التمييز يمارَسْ ضد الأطفال في هذه الأنماط من الأسر على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسية لوالديهم، لأن هؤلاء الأطفال لا يحق لهم أن يحظوا بالحماية الأبوية الملزمة قانوناً، من قبيل الرعاية والإعالة والإرث من كلا الأبوين، على الاختلاف من الأطفال الذين يولدون من صُلب آباء من جنس مختلف. |
GR - ILGHRC further noted that Zambians who have fought against discrimination related to sexual orientation or gender identity have been often silenced. | UN | 29- وأشارت منظمة الحقوق العالمية واللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والسحاقيات كذلك إلى أن المواطنين الزامبيين الذين حاربوا التمييز المتصل بالتوجه الجنسي أو الهوية الجنسية أُجبروا أحياناً على التزام الصمت. |
Referring to recommendations made by CAT, the Czech Republic recommended Azerbaijan to provide law enforcement and judicial officials with specific education/sensitivity training towards the protection of children, women and persons of minority sexual orientation or gender identity. | UN | وفي إشارة إلى التوصيات التي أصدرتها لجنة مناهضة التعذيب، أوصت الجمهورية التشيكية أذربيجان بأن تقدم إلى المسؤولين عن إنفاذ القوانين والمسؤولين القضائيين تدريبا محددا في مجال التثقيف/التوعية بحماية الطفل والمرأة والأشخاص من الأقليات من حيث الميول الجنسية أو الهوية الجنسية. |
Provide law enforcement and judicial officials with specific education/sensitivity training towards the protection of children, women and persons of minority sexual orientation or gender identity (Czech Republic); | UN | 7- مد المسؤولين عن إنفاذ القوانين والمسؤولين القضائيين بتدريب محدد في مجال التعليم/التحسيس من أجل حماية الطفل والمرأة والأشخاص من الأقليات من حيث التوجه الجنسي أو الهوية الجنسية (الجمهورية التشيكية)؛ |
It recommended that the measures include specific education and awareness raising programmes for law enforcement, judicial and other authorities, which focus, inter alia, on protection of enjoyment of human rights by persons of minority sexual orientation and gender identity. | UN | وأوصت بأن تتضمن التدابير برامج تعليم وإذكاء وعي محددة لصالح سلطات إنفاذ القوانين والجهاز القضائي وغيرها من السلطات، تركز على جملة أمور من بينها حماية التمتع بحقوق الإنسان من قبل الأشخاص ذوي الميول الجنسية أو الهوية الجنسية التي يشكل أصحابها الأقلية من الناس. |
93.2. Include sexual orientation and gender identity in non-discrimination laws and programmes, and promote tolerance and non-discrimination regarding sexual orientation or identity, in line with the Yogyakarta principles (Sweden); 93.3. | UN | 93-2- إدراج نصوص عن الميول الجنسية والهوية الجنسانية في القوانين والبرامج المتعلقة بعدم التمييز وترويج التسامح وعدم التمييز فيما يتصل بالميول أو الهوية الجنسية تمشيا مع مبادئ يوغياكرتا (السويد)؛ |
It recommended that awareness-raising programmes on the protection of the enjoyment of human rights by persons of minority sexual orientation and gender identity be launched, also for law enforcement personnel, as part of a wider comprehensive campaign to prevent and punish any acts of ill-treatment in detention against persons perceived as belonging to these groups. | UN | وأوصت بالشروع في برامج لإذكاء الوعي ترمي إلى حماية التمتع بحقوق الإنسان من قبل ذوي الميول الجنسية أو الهوية الجنسية الذين يشكلون أقليات. وتُوجه إلى موظفي إنفاذ القانون، كجزء من حملة شاملة واسعة النطاق لمنع حالات إساءة المعاملة خلال الاحتجاز والمعاقبة على هذه الأفعال التي يكون ضحيتها أشخاص يُعتبر أنهم من تلك الجماعات. |
She noted that international human rights law was clear: no one should be discriminated against because of the group they belong to, including on the grounds of race, gender or sexual orientation or identity. | UN | ولاحظت أن القانون الدولي لحقوق الإنسان واضح: لا ينبغي التمييز ضد أحد بسبب الفئة التي ينتمي إليها، بما في ذلك على أساس العرق أو نوع الجنس أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسية. |
This provision includes, among other things, discrimination based on sex as well as on sexual orientation or identity. | UN | - ومما يشمله هذا الحكم أشكال التمييز على أساس الجنس، وكذلك الميول أو الهوية الجنسية. |
During my visit, I gathered evidence on the prevalence and causes of phenomena such as social cleansing, " femicide " , lynching, killings motivated by sexual orientation or identity, the killing of human rights defenders and prison violence. | UN | وأثناء زيارتي، جمعت أدلة عن انتشار وأسباب ظواهر من قبيل التطهير الاجتماعي و " قتل النساء " والإعدام التعسفي وعمليات القتل بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسية وقتل المدافعين عن حقوق الإنسان واستخدام العنف في السجون. |
The principle of non-discrimination meant that human rights applied universally to all human beings, regardless of sex, religion, sexual orientation or sexual identity. | UN | ويحتم مبدأ عدم التمييز تطبيق حقوق الإنسان بشكل شامل على جميع البشر، دون تمييز على أساس الجنس أو الدين أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسية. |