ويكيبيديا

    "أو الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or national
        
    • and national
        
    • or at the national
        
    • or domestic
        
    • or nationally
        
    • and nationally
        
    • or the national
        
    • or national-level
        
    • national or
        
    However, many of the most pressing developmental and environmental problems today are felt at local or national levels. UN غير أن كثيرا من المشاكل اﻹنمائية والبيئية اﻷكثر الحاحا يُشعر بها على الصعيد المحلي أو الوطني.
    These must not be diluted or diminished through reinterpretation at the regional, subregional or national level. UN ويجب عدم تمييعها أو الحطّ منها عن طريق إعادة تأويلها على الصعد الإقليمي أو دون الإقليمي أو الوطني.
    No work done at the regional or national levels. UN لم يتم القيام بأي عمل على الصعيدين الإقليمي أو الوطني.
    Where inequalities in access to these technologies existed, the overall impact has been uneven or limited, at both the regional and national scales. UN وكلما كانت إمكانيات الحصول على هذه التكنولوجيات غير متكافئة، كان الأثر الكلي متفاوتا أو محدودا، سواء على الصعيد الإقليمي أو الوطني.
    Overall little work done at the regional or national levels. UN وعموما، تم القيام بقليل من العمل على الصعيدين الإقليمي أو الوطني.
    It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية.
    Second, the Strategy underscores that the promotion and protection of human rights for all and the rule of law are essential for an effective counter-terrorism strategy, whether at the global, regional, subregional, or national level. UN وثانيا، تؤكد الاستراتيجية على أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون أمور لا بد منها لاستراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو دون الإقليمي أو الوطني.
    It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية.
    It should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية.
    Curtailment of witnesses such as experts in international or national law relating to the analysis of terrorism could seriously hinder the defence. UN وتقليص عدد الشهود مثل الخبراء في القانون الدولي أو الوطني فيما يتصل بتحليل الإرهاب فيمكن أن يعرقل الدفاع على نحو خطير.
    A few examples were given where speedy response on a regional or national basis helped save lives and reduce the number of those affected or the severity of the impact. UN وأُعطيت عدة أمثلة عن حالات ساعدت فيها الاستجابة السريعة على المستوى الإقليمي أو الوطني في إنقاذ حياة العديدين، وخفض عدد المتضررين منها أو شدة الآثار التي تخلفها.
    Several of these regional or national partner institutions are now sharing the costs of the programmes with UNITAR. UN ويقوم الآن العديد من هذه المؤسسات الشريكة على الصعيد الإقليمي أو الوطني بتقاسم تكاليف البرامج مع المعهد.
    We can confront many of these threats at the local or national level. UN ويمكننا أن نواجه العديد من هذه التحديات على الصعيد المحلي أو الوطني.
    Those were taken to be global targets that did not necessarily apply at the regional or national levels. UN واعتبرت هذه أهدافا عالمية لا تنطبق بالضرورة على الصعيدين اﻹقليمي أو الوطني.
    Other Parties describe the national characteristics in a specific sector and how the activities support sector-specific policies at the local or national level. UN وتصف أطراف أخرى الخصائص الوطنية في قطاع معين وطريقة دعم اﻷنشطة للسياسات الخاصة بقطاع معين على المستوى المحلي أو الوطني.
    It prohibits all forms of racial discrimination on the basis of the colour, race, or ethnic or national origin. UN ويحظر القانون جميع أشكال التمييز العنصري على أساس اللون، أو العنصر، أو الأصل العرقي أو الوطني.
    Other countries have introduced structures of inclusive decision-making at the central or national level. UN واعتمدت بلدان أخرى هياكل لإشـراك الجميع في عملية صنع القرارات على المستوى المركزي أو الوطني.
    The process also benefited from the participation of some 400 women belonging to more than 100 provincial and national organizations. UN كما عرفت هذه العملية مشاركة زهاء 400 امرأة ينتمين إلى أكثر من 100 منظمة على الصعيد الإقليمي أو الوطني.
    (j) Not to execute any person as long as any related legal procedure, at the international or at the national level, is pending; UN (ي) ألا تعدم أي شخص ما بقي أي إجراء قانوني على المستوى الدولي أو الوطني معلقاً بصدد حالته؛
    Neither the Covenant, nor domestic legislation, nor international or domestic jurisprudence characterize the remedy of cassation as having this operative feature. UN فلا العهد ولا القانون الوطني ولا الفقه القانوني الدولي أو الوطني يعترف لإجراء الطعن بالنقض بهذه الصفة.
    Share data and the methods used to process them, according to globally, regionally or nationally brokered agreements and norms UN تبادل البيانات والطرائق المستخدمة في معالجتها، وفقا لاتفاقات وقواعد مبرمة على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني
    We are pleased with the progress made in the area of norms, both internationally and nationally. UN ونحن سعداء بالتقدم الذي تم إحرازه في مجال المعايير، سواء على الصعيد الدولي أو الوطني.
    The State party should establish consistent and comprehensive standards for independent monitoring mechanisms of all places of detention, ensuring that any body established, at the local or the national level, has a strong and impartial mandate and adequate resources. UN ينبغي للدولة الطرف وضع معايير متسقة وشاملة لآليات الرصد المستقلة في كافة أماكن الاحتجاز تضمن لأي هيئة تنشأ على المستوى المحلي أو الوطني ولاية قوية ومحايدة وموارد كافية.
    Local offices assist in the mapping of minority communities and issues and help to ensure that local issues and concerns are reflected in regional- or national-level decision- and policymaking. UN وتساعد المكاتب المحلية في التعرف على طوائف الأقليات وتحديد قضاياها، وتعمل على ضمان التعبير عن القضايا والشواغل المحلية في القرارات وعمليات وضع السياسات على المستوى الإقليمي أو الوطني.
    They may be regional, national or international in scope and influence. UN وقد يشمل نطاقها وتأثيرها الصعد الإقليمي أو الوطني أو الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد