ويكيبيديا

    "أو اﻷقليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or minorities
        
    • or minority
        
    • and minority
        
    • or a minority
        
    • average national level
        
    A council on ethnic communities or minorities, to which each group has the right to appoint a representative, has been established to formulate recommendations. UN وأُنشئ مجلس للجاليات أو اﻷقليات اﻹثنية، يكون فيه لكل فريق الحق في أن يعين فيه ممثلاً له، لوضع توصيات.
    Some discriminatory practices may be seen as organized efforts of a dominant majority to preserve the inferior status of a minority or minorities. UN وقد تعتبر بعض الممارسات التمييزية جهودا منظمة تقوم بها اﻷغلبية المسيطرة للمحافظة على مركز اﻷقلية أو اﻷقليات اﻷدنى.
    With this aim in mind, special attention is devoted to the exercise of human rights in the context of ethnic and national communities or minorities. UN ولتحقيـق هـذا الهـدف يولى اهتمام خاص لتمتع المجموعات أو اﻷقليات اﻹثنية والقومية بحقوق اﻹنسان.
    It does not see the relationship between official languages and regional or minority languages in terms of competition or antagonism. UN وهو لا ينظر إلى العلاقة القائمة بين اللغات الرسمية ولغات المناطق أو الأقليات على أنها متنافسة أو متعارضة.
    2. Discrimination on the basis of indigenous or minority status UN 2- التمييز بسبب الانتماء إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات
    It represents the interest of the various regional or minority communities within their States, comprising 40 million citizens from the European Union. UN وهو يمثّل مصالح مختلف المجتمعات المحلية الإقليمية أو الأقليات في دولها المؤلفة من 40 مليون مواطن من الاتحاد الأوروبي.
    - The Constitution and the Constitutional Law on Human Rights and Freedoms, and Rights of Ethnic and National Communities or minorities in the Republic of Croatia; UN - الدستور والقانون الدستوري الخاص بحقوق الانسان وحرياته، وحقوق الطوائف أو اﻷقليات اﻹثنية والقومية في جمهورية كرواتيا؛
    495. The Committee expressed its satisfaction at the promulgation of the Constitutional Law on Human Rights and Freedoms and the Rights of Ethnic and National Communities or minorities. UN ٤٩٥ - وأعربت اللجنة عن الرضا لسن القانون الدستوري الخاص بحقوق اﻹنسان وحريات وحقوق الطوائف أو اﻷقليات اﻹثنية والقومية.
    17. The Republic of Croatia guarantees the members of ethnic and national communities or minorities the following: UN ١٧ - وجمهورية كرواتيا تضمن ﻷفراد الطوائف أو اﻷقليات اﻹثنية والقومية ما يلي:
    The Law on Telecommunications regulates the use of language of ethnic or national communities or minorities in radio and television programmes. UN وقانون الاتصالات السلكية واللاسلكية ينظم استخدام لغات الطوائف أو اﻷقليات اﻹثنية أو القومية في البرامج اﻹذاعية والتليفزيونية.
    Local self-governing units may decide to use two or more languages and alphabets officially, taking into account the number of the members and the interests of national or ethnic communities or minorities. UN وللوحدات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي أن تقرر أن تستعمل إثنتين أو أكثر من اللغات أو الحروف الهجائية رسميا، مع مراعاة عدد أفراد هذه الوحدات ومصالح الطوائف أو اﻷقليات القومية أو اﻹثنية.
    There had been an increase in the activities of neo-fascist and neo-Nazi groups and of extremist parties that championed racial prejudices and hatred of foreigners on the dual pretext of nationalism and the economic crisis, whose victims were migrant workers, refugees or minorities. UN وأضاف قائلا إن هناك زيادة في اﻷنشطة التي تقوم بها المجموعات الفاشية الجديدة والنازية الجديدة واﻷحزاب المتطرفة التي تناصر نوازع التعصب العرقي وكراهية اﻷجانب بذريعة القومية واﻷزمة الاقتصادية معا، ويكون ضحاياها من العمال المهاجرين أو اللاجئين أو اﻷقليات.
    It should be underlined that replacing an existing autonomy structure by some other structure, necessitated by constitutional reforms, should only be effected with the full cooperation of the minority or minorities. UN ويجدر التأكيد على أن استبدال هيكل قائم للحكم الذاتي بهيكل آخر، تحتمه اصلاحات دستورية، ينبغي ألا يتم إلا بالتعاون الكامل من جانب اﻷقلية أو اﻷقليات.
    6. The Committee notes that ethnic or religious groups or minorities frequently refer to the right to self-determination as a basis for an alleged right to secession. UN ٦ - تلاحظ اللجنة أن الجماعات أو اﻷقليات العرقية أو الدينية كثيرا ما تتخذ من الحق في تقرير المصير أساسا للادعاء بالحق في الانفصال.
    54. At its forty-sixth session in March 1995, the Committee considered the question of the nature of the right to self-determination of ethnic or religious groups or minorities. UN ٥٤ - ونظرت اللجنة، في دورتها السادسة واﻷربعين المعقودة في آذار/مارس ١٩٩٥، في مسألة طبيعة الحق في تقرير المصير للجماعات اﻹثنية أو الدينية أو اﻷقليات.
    While there were applicants from across the community spectrum, there were no female or minority representatives on the panels because there are none among the higher-ranking officers in the unit. UN وتقدم لشغل الوظائف أشخاص ينتمون إلى مختلف أطياف المجتمع، ولكن لم يكن هناك ممثلون للنساء أو الأقليات في الأفرقة التي أجرت المقابلات، وذلك بسبب عدم وجود أي منهم في صفوف الضباط السامين في الوحدة.
    Activities of political parties aiming at forced overthrow of constitutional system, violation of guaranteed human or minority rights, inciting racial, national or religious hatred, shall be prohibited. UN وتحظر أنشطة الأحزاب السياسية التي تهدف إلى قلب النظام الدستوري بالقوة أو انتهاك حقوق الإنسان أو الأقليات المكفولة، أو التحريض على الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية.
    One of the targets should consist in reducing the gap between the rate of coverage in terms of access to water, sanitation and hygiene in the best-off or dominant groups to that of the worst-off or minority groups; UN ومن الغايات المنشودة ما ينبغي أن يضم هدف تضييق الهوّة الفاصلة بين معدل التغطية من حيث إتاحة المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الفئات الميسورة أو المهيمنة لصالح الفئات السيئة الحظ أو الأقليات.
    In the large majority of the cases where defenders from indigenous or minority groups have been killed, no investigation has been carried out by the authorities. UN كما أن السلطات لم تقم بأي تحقيق بشأن الغالبية العظمى من حالات مقتل المدافعين المنتمين إلى مجموعات الشعوب الأصلية أو الأقليات.
    Often it was discriminatory policies towards, for example, certain ethnic, religious or minority groups, or towards women, which resulted in statelessness. UN وغالبا ما تُعزى حالات انعدام الجنسية إلى السياسات التمييزية تجاه بعض الفئات مثل المجموعات الإثنية أو الدينية أو الأقليات أو النساء.
    On the demand side, targeted measures need to be put in place to attract children from poor households, rural areas or minority ethnic groups to school. UN وعلى صعيد الطلب، يلزم اتباع تدابير موجهة لاجتذاب الأطفال من الأسر الفقيرة والمناطق الريفية أو الأقليات العرقية إلى المدارس.
    In no European country where numerous Romany communities live has it been possible to resolve the problems of the Roma to the satisfaction of the majority and minority population. UN ولم يكن من الممكن في أي من البلدان الأوروبية التي تعيش فيها جماعات عديدة من الروما حل مشاكل الروما بأسلوب يرضي أغلبية السكان أو الأقليات منهم.
    Such cooperation should result in a coherent religious affairs policy focused on tolerance and non-discrimination in line with the revised legislation and based on the principle of respect for the rights and freedoms of each religious community, regardless of whether it is a State religion or a minority religion. UN وينبغي لهذا التعاون أن يسمح بالوصول إلى سياسة متماسكة في الميدان الديني محورها التسامح وعدم التمييز وفقا للتشريعات المنقحة القائمة على مبدأ احترام حقوق وحريات كل طائفة دينية، مهما يكن مركز دين الدولة أو اﻷقليات.
    The Committee is concerned that the admission and enrolment rates are below the national level and the repetition and drop out rates are higher than the average national level (arts. 2 and 5). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ بشأن تعليم الأطفال في مناطق، مثل مقاطعتي موندولكيري وراتاناكيري، ينتمي أغلب سكانها إلى الشعوب الأصلية أو الأقليات (المادتان 2 و5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد