ويكيبيديا

    "أو بأية طريقة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or in any other manner
        
    • or otherwise
        
    • or in any other way
        
    227. Constitution of Montenegro stipulates that: „everyone shall have the right to freedom of expression by speech, writing, picture or in any other manner. UN 227- ينص دستور الجبل الأسود على أن: " لكل إنسان الحق في حرية التعبير بالكلام والصورة والكتابة أو بأية طريقة أخرى.
    2.2.1. The definitive electoral roll, validated by the Independent Electoral Commission, shall be published in accordance with the provisions of article 11, paragraph 2, of the electoral code, or in any other manner agreed upon by the Parties. UN 2-2-1 سينشر السجل النهائي للناخبين، بعد أن تصدق عليه اللجنة الانتخابية المستقلة، وفقا لأحكام المادة 11 ' 2` من قانون الانتخابات أو بأية طريقة أخرى يتفق عليها الطرفان.
    For the purposes of the diplomatic protection of a natural person, a State of nationality means a State whose nationality that person has acquired, in accordance with the law of that State, by birth, descent, naturalization, succession of States or in any other manner, not inconsistent with international law. UN لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للشخص الطبيعي، تعني دولة الجنسية دولة يكون ذلك الشخص قد اكتسب جنسيتها، وفقا لقانون تلك الدولة، بحكم المولد أو الأصل أو التجنس أو خلافة الدول أو بأية طريقة أخرى لا تتعارض مع القانون الدولي.
    Despite a request from the secretariat, Dowell has not however demonstrated that it incurred any expense with respect to the loss of these items by reimbursing its employees or otherwise. UN إلا أن شركة دويل لم تثبت، رغم طلب الأمانة لذلك، أنها تكبدت أية نفقات فيما يتصل بخسارة هذه البنود سواء بدفع ثمنها لمستخدميها أو بأية طريقة أخرى.
    (a) Provisions relating to the possession of cultural objects by inheritance or otherwise gratuitously; UN (أ) أحكام تتعلق بحيازة الممتلكات الثقافية عن طريق الإرث أو بأية طريقة أخرى دون مقابل؛
    Slovenia wishes to reiterate that by now it has never manufactured, developed, purchased or in any other way acquired or used nuclear weapons. UN تود سلوفينيا أن تكرر أنها لم تصنع أبدا أسلحة نووية أو تطورها أو تشتريها أو بأية طريقة أخرى تكتسبها أو تستخدمها.
    In this respect Slovenia solemnly declares that it has never and will never manufacture or in any other way acquire, purchase or use neither poisonous nor asphyxiating gases. UN وفي هذا الصدد، تعلن سلوفينيا رسميا أنها لم ولن تـُـصنـِّـع أبدا غازات سامة أو خانقة أو بأية طريقة أخرى تكتسبها أو تشتريها أو تستخدمها.
    For the purposes of diplomatic protection of natural persons, a State of nationality means a State whose nationality the individual sought to be protected has acquired by birth, descent, succession of States, naturalization or in any other manner, not inconsistent with international law. UN لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين، تعني دولة الجنسية دولة يكون الفرد المطلوب حمايته قد اكتسب جنسيتها بحكم المولد أو الأصل أو خلافة الدول أو التجنس أو بأية طريقة أخرى لا تتعارض مع القانون الدولي.
    For the purposes of diplomatic protection of natural persons, a State of nationality means a State whose nationality the individual sought to be protected has acquired by birth, descent or naturalization, or as a consequence of the succession of States, or in any other manner recognized by the law of that State, provided it is not inconsistent with international law. UN لأغراض الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين، فإن دولة الجنسية تعني الدولة التي يكون الشخص المطلوب حمايته قد اكتسب جنسيتها عن طريق الولادة، أو الأصل، أو التجنس، أو نتيجة لخلافة الدول، أو بأية طريقة أخرى يقرها قانون الدولة، شريطة ألا تتنافى مع القانون الدولي.
    For the purposes of the diplomatic protection of a natural person, a State of nationality means a State whose nationality that person has acquired, in accordance with the law of that State, by birth, descent, naturalization, succession of States or in any other manner, not inconsistent with international law. UN لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للشخص الطبيعي، تعني دولة الجنسية دولة يكون ذلك الشخص قد اكتسب جنسيتها، وفقا لقانون تلك الدولة، بحكم المولد أو الأصل أو التجنس أو خلافة الدول أو بأية طريقة أخرى لا تتعارض مع القانون الدولي.
    294. Under article 24 of the Constitution, everyone is entitled to receive and disseminate information freely, and to express his or her opinion orally, in writing or in any other manner. UN ٤٩٢- وتنص المادة ٤٢ من الدستور على أن لكل فرد الحق في تلقي المعلومات ونشرها بحرية، وإبداء رأيه شفهيا، أو خطيا، أو بأية طريقة أخرى.
    For the purposes of the diplomatic protection of a natural person, a State of nationality means a State whose nationality that person has acquired, in accordance with the law of that State, by birth, descent, naturalization, succession of States or in any other manner, not inconsistent with international law. UN لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للشخص الطبيعي، تعني دولة الجنسية دولة يكون ذلك الشخص قد اكتسب جنسيتها، وفقاً لقانون تلك الدولة، بحكم المولد أو الأصل أو التجنس أو خلافة الدول أو بأية طريقة أخرى لا تتعارض مع القانون الدولي.
    For the purposes of diplomatic protection of natural persons, a State of nationality means a State whose nationality the individual sought to be protected has acquired by birth, descent, succession of States, naturalization or in any other manner, not inconsistent with international law. UN لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين، تعني دولة الجنسية دولة يكون الفرد المطلوب حمايته قد اكتسب جنسيتها بحكم المولد أو الأصل أو خلافة الدول أو التجنس أو بأية طريقة أخرى لا تتعارض مع القانون الدولي.
    Neither shall the requesting State Party be required to compensate in any way such persons or institutions as may have participated in illegally sending abroad the property in question, although it must pay fair compensation to any person or institution that in good faith acquired or that was in legal possession of the property by inheritance or otherwise gratuitously. UN كذلك لا يكون على الدولة الطرف الطالبة أن تعوض بأية طريقة الأشخاص أو المؤسسات ممن يكونون قد اشتركوا في إرسال الممتلكات المعنية إلى الخارج بطرائق غير قانونية، وإن كان عليها أن تدفع تعويضا عادلا لأيِّ شخص أو مؤسسة تكون قد اقتنت الممتلكات المذكورة بحسن نيّة، أو ممن كانت تلك الممتلكات في حوزتهم بصورة قانونية من خلال الإرث أو بأية طريقة أخرى دون مقابل.
    (a) To investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned; UN (أ) التحقق في حالات الحرمان من الحرية المفروض تعسفاً أو بأية طريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية ذات الصلة والمبيَّنة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية؛
    (a) To investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned; UN (أ) أن يحقق في حالات الحرمان من الحرية المفروض تعسفاً أو بأية طريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية ذات الصلة والمبيَّنة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية؛
    Bearing in mind that, in accordance with Commission resolution 1991/42 of 5 March 1991, the task of the Working Group on Arbitrary Detention is to investigate cases of detention imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مهمة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وفقاً لقرارها 1991/42 المؤرخ 5 آذار/مارس 1991، هي التحقيق في حالات الاحتجاز المفروض تعسفاً أو بأية طريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية ذات الصلة والمبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية،
    Bearing in mind that, in accordance with its resolution 1991/42 of 5 March 1991, the task of the Working Group on Arbitrary Detention is to investigate cases of detention imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مهمة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وفقاً لقرارها 1991/42 المؤرخ 5 آذار/مارس 1991، هي التحقيق في حالات الاحتجاز المفروض تعسفاً أو بأية طريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية ذات الصلة والمبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية،
    Bearing in mind that, in accordance with its resolution 1991/42 of 5 March 1991, the task of the Working Group on Arbitrary Detention is to investigate cases of detention imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مهمة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وفقاً لقرارها 1991/42 المؤرخ 5 آذار/مارس 1991، هي التحقيق في حالات الاحتجاز المفروض تعسفاً أو بأية طريقة أخرى تتنافى مع المعايير الدولية ذات الصلة والمبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية،
    Slovenia wishes to reiterate that by now it has never manufactured, developed, purchased or in any other way acquired, stored or used biological and toxic weapons. UN تود سلوفينيا أن تكرر التأكيد أنها لم تـُـصنـِّـع أبدا أسلحة بيولوجية وسمية أو تطورها أو تشتريها أو بأية طريقة أخرى تكتسبها أو تخزنها أو تستخدمها.
    Slovenia wishes to reiterate that by now it has never manufactured, developed, purchased or in any other way acquired, stored or used chemical weapons. UN تود سلوفينيا أن تكرر التأكيد أنها لم تصنع أبدا أسلحة كيميائية أو تطورها أو تشتريها أو بأية طريقة أخرى تكتسبها أو تخزنها أو تستخدمها.
    We therefore have the strongest objection to article XIV. Insistence on this language in the treaty text by a small number of countries leaves us with no choice but to state that India cannot agree to the transmittal of this text in any form - as an addendum or by a separate decision or in any other way - to the CD by the Ad Hoc Committee. UN إن إصرار عدد صغير من البلدان على تضمين المعاهدة صياغة كهذه أمر لا يترك لنا خياراً آخر سوى أن نعلن أن الهند لا يمكن أن توافق على أن تحيل اللجنة المخصصة إلى مؤتمر نزع السلاح هذا النص بأي شكل كان - سواء كإضافة، أو بناء على قرار منفصل، أو بأية طريقة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد