Under article 97, the following persons are subject to either 5 to 10 years' imprisonment or a fine of 500,000 to 1 million francs, or both: | UN | تعاقب المادة 97 بالسجن من 5 إلى 10 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 500 و 000 000 1 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط: |
Anyone possessing, without a licence, any of the cold-steel weapons listed in schedule 1 annexed to this Law shall be sentenced to a term of imprisonment not exceeding six months and/or a fine not exceeding RO 300. | UN | يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على ستة شهور وبغرامة لا تزيد على ثلاثمائة ريال عماني أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
" Any person who commits an act of indecency with a male or female without his or her consent shall be liable to detention for a period of up to 1 year and/or a fine of up to 100 dinars. | UN | من ارتكب مع شخص، ذكراً أو أنثى فعلاً مخلاً بالحياء بغير رضاه أو رضاها يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة وبغرامة لا تزيد على مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين |
:: Any person who produces, imports, publishes, possesses, obtains, transports with intent to exploit or distributes a book, printed or other written material, drawings, photographs, symbols or other things that violate public morality or decency shall be sentenced to a term of imprisonment of not more than two years plus a fine of not less than IQD 200 or by one of these penalties. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنتين وبغرامة لا تقل عن مائتي دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من صنع أو استورد أو صدر أو حاز أو أحرز أو نقل بقصد الاستغلال أو التوزيع كتاباً أو مطبوعات أو كتابات أخرى أو رسوماً أو صوراً أو رموزاً أو غير ذلك من الأشياء إذا كانت مخلة بالحياء أو الآداب العامة؛ |
II. Anyone who informs any person that his transactions are being reviewed or investigated by the competent authorities owing to suspicions concerning their possible illegality shall be punished by a fine ranging from 500 to 10,000 Libyan dinars or imprisonment or both. | UN | ثانيا: يعاقب بالحبس وبغرامة تتراوح بين (500 - 000 10 دينار ليبي) أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يقوم بإخطار أي شخص بأن معاملاته قيد المراجعة أو محل التحري من قبل الجهات المختصة للاشتباه في عدم مشروعيتها. |
" 1. Detention for a period of up to 3 months and/or a fine of up to 30 dinars shall be imposed on: | UN | 1- يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاثة أشهر وبغرامة لا تزيد على ثلاثين دينارا أو بإحدى هاتين العقوبتين: |
Under article 101, a penalty of 10 to 20 years imprisonment and/or a fine of 50 million CFA francs is imposed on: | UN | وبموجب المادة 101 يعاقب بالسجن لمدة تراوح بين 10 سنوات و 20 سنة وبدفع غرامة تبلغ 000 000 50 فرنك أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، كل شخص يقوم بما يلي: |
Anyone who publicly opens or announces subscriptions or contributions to compensate for fines, costs or damages awarded by a court shall be liable to a penalty of detention for a term of up to six months and/or a fine of up to LS 100. | UN | يعاقب بالحبس ستة أشهر على الأكثر وبغرامة لاتتجاوز المائة ليرة أو بإحدى هاتين العقوبتين من يقدمون علانية على فتح اكتتابات أو الإعلان عنها للتعويض عما قضت به محكمة جزائية من غرامات أو رسوم أو عطل وضرر. |
Any other violation of the provisions of this Law, or its implementing regulations, shall be punishable by a term of imprisonment not exceeding six months and/or a fine not exceeding RO 300. | UN | كل مخالفة أخرى ﻷحكام هذا القانون أو القرارات المنفذة له يعاقب عليها بالسجن مدة لا تزيد على ستة شهور، وبغرامة لا تزيد على ثلاثمائة ريال عماني، أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
Violation or attempted violation of this Act is punishable by a prison sentence of one month to five years and/or a fine of 10,000 to 1 million euros. | UN | ويُعاقب على المخالفات والشروع في ارتكاب مخالفات لهذا القانون بالحبس لمدة تتراوح بين شهر واحد وخمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 10 يورو ومليون يورو، أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
Article 28: The following shall be liable to one to five years' imprisonment and/or a fine of 200,000 to 300,000 Guinean francs: | UN | المادة 28: يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن سنة واحدة ولا تزيد عن خمس سنوات وبغرامة لا تقل عن 000 200 فرنك غيني ولا تزيد عن 000 300 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين: |
least one year and/or a fine of 100,000. A husband convicted of adultery shall be subject to the same penalties if | UN | تعاقب المرأة التي ثبت ارتكابها للخيانة الزوجية بالسجــن فتــرة مــن شهـــر إلــى سنة وبغرامة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ زائير أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
" A penalty of imprisonment and/or a fine shall be imposed on any person who: | UN | " يعاقب بالحبس وبالغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من ارتكب جريمة من الجرائم التالية: |
Article 260, for instance, imposes a penalty of imprisonment of one month to one year and/or a fine of 20,000 to 200,000 CFA francs on a father or a mother who abandons the family domicile without a serious reason for more than two months. | UN | وهكذا فإن المادة 260 تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وعام واحد، وبغرامة تتراوح بين 000 20 فرنك و 000 200 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين على الأب أو الأم اللذين يتركان بيت الأسرة، دون مبرر هام. |
Under article 94, any person contravening the laws and regulations concerning the export, import and international transport of high-risk drugs is subject to either 10 to 20 years' imprisonment or a fine of 1 million francs, or both. | UN | تعاقب المادة 94 بالسجن من 10 سنوات إلى 20 سنة وبغرامة قدرها 000 000 1 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، كل من خالف الأحكام القانونية والتنظيمية المتعلقة بتصدير المخدرات البالغة الخطورة، واستيرادها، ونقلها دوليا. |
" Any person who contravenes any of the provisions of article 8, 9 or 11 of this law shall be liable to imprisonment and a fine of not less than 5,000 and not more than 20,000 Egyptian pounds or by one of these penalties. " | UN | يُعاقب بالحبس وبالغرامة التي لا تقل عن خمسة آلاف جنيه ولا تجاوز عشرين ألف جنيه أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يخالف أيا من أحكام المواد 8، 9، 11 من هذا القانون. |
Article 401: Any person who commits an indecent act in public shall be sentenced to a term of imprisonment of not more than six months plus a fine of not more than IQD 50 or by one of these penalties. | UN | المادة (401) يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ستة أشهر وبغرامة لا تزيد على خمسين ديناراً أو بإحدى هاتين العقوبتين من أتى علانية فعلاً مخلاً بالحياء؛ |
Article 402: The following shall be sentenced to a term of imprisonment of not more than three months plus a fine of not more than IQD 30 or by one of these penalties: | UN | المادة (402) يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاثة أشهر وبغرامة لا تزيد على ثلاثين دينارا أو بإحدى هاتين العقوبتين ما يأتي: |
I. Any official or employee of an economic, commercial or financial establishment who has knowledge of behaviour, within his establishment, that is connected with the crime of money-laundering and fails to report it to the competent authority shall be punished by a fine ranging from 1,000 to 10,000 Libyan dinars or imprisonment or both. | UN | أولا: يعاقب بالحبس وبغرامة تتراوح بين (000 1 - 000 10 دينار ليبي) أو بإحدى هاتين العقوبتين كل مسؤول أو موظف في منشأة مالية أو تجارية أو اقتصادية يعلم بوقوع سلوك في منشآته، يتصل بجريمة غسل الأموال ويمتنع عن الإبلاغ عنها إلى الجهة المختصة. |
Anyone engaging in human trafficking is therefore liable to a penalty of imprisonment from two to five years and a fine of DF 500,000 to DF 1 million, or by either penalty. | UN | 235- ولذلك، يُعاقَب كل من يقوم بالاتجار بالبشر بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات وبدفع غرامة مالية تتراوح بين 000 500 فرنك جيبوتي و000 000 1 فرنك جيبوتي، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط. |
:: Arms embargo: article 12 of the above-mentioned Act of 5 August 1991 states that infringements of articles 10 and 11 will be punished by a prison sentence of from one month to five years and a fine of from 10,000 to one million euros or by one of those penalties only. | UN | :: حظر الأسلحة: تنص المادة 12 من قانون 5 آب/أغسطس أعلاه على معاقبة الإخلال بأحكام المادتين 10 و 11 بالسجن لمدة تتراوح بين شهر وخمس سنوات، وبغرامة تتراوح بين 000 100 يورو ومليون يورو، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط. |