These included threats of death and physical assault, either by telephone or e-mail. | UN | وشملت هذه القضايا التهديد بالقتل أو بالاعتداء، عبر الهاتف أو بالبريد الإلكتروني. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized electronic signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليــغ موجها باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن توقيعا إلكترونيا معتمدا إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
34. Mr. Saunders (Chief of the Procurement Division) confirmed that the Procurement Division would accept vendor applications submitted in hard copy, whether by fax or by mail. | UN | 34 - السيد ساوندرز (رئيس شعبة المشتريات): أكد أن شعبة المشتريات ستقبل طلبات البائعين المقدمة بشكل مطبوع، سواء بالفاكس أو بالبريد. |
The constitution was amended to dispense with the need to hold annual general meetings, better define membership and permit proxy voting and Council decisions by written or e-mail. | UN | وقد عدل الدستور للتخلص من الحاجة إلى عقد اجتماعات عامة سنوية، وتعريف العضوية تعريفاً أفضل، والسماح بالتصويت بالوكالة، واتخاذ قرارات المجلس كتابة أو بالبريد الإلكتروني. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized electronic signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليــغ موجها باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن توقيعا إلكترونيا معتمدا إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن لتوقيع معتمد إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا. |
For any questions on webcast coverage, contact +1 917 378 7647 or e-mail: damianou@un.org. | UN | وللاستفسار عن التغطية بالبث الشبكي، يُرجى الاتصال بالرقم +1 917 378 7647 أو بالبريد الإلكتروني: damianou@un.org. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized electronic signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن توقيعا إلكترونيا معتمدا إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Service shall be by hand, or by telex, fax, registered airmail or e-mail containing an authorized electronic signature to the Secretary-General at the headquarters of the Authority or to the designated representative. | UN | ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد الجوي المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن توقيعا إلكترونيا معتمدا إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين. |
Lastly, while she welcomed the fact that rural women had access to the services provided by the Equal Opportunities Ombudsman, it would be useful to know how many of them had actually submitted complaints by telephone or e-mail. | UN | واختتمت قائلة إنها في حين ترحب بحصول المرأة الريفية على خدمات أمين مظالم تكافؤ الفرص، سيكون من المفيد معرفة كم عدد اللائي قـدَّمن منهن بالفعل شكاوى بالهاتف أو بالبريد الإلكتروني. |
He explained that the Information Center compiled information from grass-roots communities in bulletins which were distributed by mail or e-mail to about 450 indigenous recipients throughout the Russian Federation. | UN | وأوضح قائلاً إن مركز الإعلام يجمع المعلومات من الأوساط الشعبية في نشرات يتم توزيعها إما بالبريد أو بالبريد الإلكتروني لحوالي 450 شخصاً من السكان الأصليين في كامل أرجاء الاتحاد الروسي. |
Participants who wish to organize side events during the conference are requested to apply to the secretariat by telephone, fax and/or e-mail: | UN | يُرجى من المشاركين الراغبين في تنظيم أنشطة جانبية أثناء فترة المؤتمر أن يوجهوا طلباتهم إلى الأمانة مستخدمين معلومات الاتصال بالهاتف و/أو الفاكس و/أو بالبريد الإلكتروني التالية: |
A claim shall be deemed to have been presented and a notification to have been legally made by the mere act of delivery by hand, fax, post or e-mail to the party to whom it is directed or to his address as stated in the schedule annexed to the present Memorandum or to any other address of which the other party has been notified. | UN | ويعتبر الطلب قد تقدم والإخطار قد تم قانونا بمجرد أن يسلم باليد أو بالفاكس أو بالبريد العادي أو الإلكتروني إلى الطرف الموجه له أو في عنوانه المبين في الجدول الملحق بهذه المذكرة أو أي عنوان آخر يحدده بموجب إخطار إلى الطرف الآخر. |
For further information, please contact Mr. Emmanuel Goued Njayick (tel. 1 (917) 367-3571; or e-mail info@mdg-globalwatch.org). | UN | للحصول على المزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد إمانويل غويد نجاييك (بالهاتف 1 (917) 367-3571؛ أو بالبريد الإلكتروني info@mdg-globalwatch.org). |
Among the violations of the right to life are death threats made by phone or by mail with the aim of intimidating the recipients into leaving the country or moving to another area, or of halting judicial or administrative proceedings intended to clarify human rights violations or war crimes. | UN | 88- ومن بين الانتهاكات التي ترتكب ضد الحق في الحياة، ثمة التهديدات بالقتل التي توَجَّه بواسطة الهاتف أو بالبريد بغرض ترهيب المتلقي وإرغامه على مغادرة البلد أو الانتقال إلى منطقة أخرى من التراب الوطني، أو بغرض توقيف الإجراءات القضائية أو الإدارية التي تهدف إلى تسليط الضوء على بعض الانتهاكات التي تُمارس ضد حقوق الإنسان، أو على جرائم الحرب. |
To the Ethics Office: Complaints are made in person, by regular mail or by e-mail, by fax or through the Ethics Office helpline. | UN | إلى مكتب الأخلاقيات: تقدم الشكاوى شخصيا، أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو عن طريق خط المساعدة المباشر لمكتب الأخلاقيات. |
In Poland, public officials in the Ministry of Justice may provide information via the Ministry of Justice website, by e-mail or by post. | UN | ففي بولندا، يجوز للموظفين العموميين في وزارة العدل توفير المعلومات عبر الموقع الشبكي لوزارة العدل أو بالبريد الإلكتروني أو بالبريد العادي. |
Inquiries may be made in person, by telephone, by fax or by e-mail to each of the following service points: | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |