ويكيبيديا

    "أو بالشراكة مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or in partnership with
        
    There is much that Governments can do, either alone or in partnership with the private and non-profit sectors. UN وهناك الكثير مما يمكن للحكومات القيام به، سواء بمفردها أو بالشراكة مع القطاع الخاص والقطاع غير الربحي.
    To that end, monitoring visits were made to camps for internally displaced persons, refugees and returnees independently or in partnership with the United Nations country team. UN وتحقيقا لهذه الغاية، جرى الاضطلاع ببعثات رصد إلى مخيمات المشردين داخليا واللاجئين والعائدين على نحو مستقل أو بالشراكة مع الفريق القطري للأمم المتحدة.
    They are conducted in full consultation or in partnership with national stakeholders and United Nations agencies, to the extent possible. UN ويُضطلع بها بالتشاور الكامل أو بالشراكة مع أصحاب المصلحة الوطنيين ووكالات الأمم المتحدة، قدر المستطاع.
    Self-dependent employment is encouraged by creating possibilities for registered unemployed to receive the total compensations and aids they are entitled to outright, provided they start an independent business by themselves or in partnership with others. UN ومما يشجع على التوظيف الذاتي إيجاد امكانيات أمام العاطلين المسجلين لكي ينالوا كامل التعويضات والمساعدات التي يستحقونها مباشرة، شريطة أن يبدأوا عملا مستقلا بأنفسهم أو بالشراكة مع آخرين.
    Advisory missions often lead to the formulation of technical cooperation projects, implemented either by a Government or in partnership with a United Nations entity. UN وكثيراً ما تفضي البعثات الاستشارية إلى وضع مشاريع في مجال التعاون التقني، إما تتولى الحكومة تنفيذها أو بالشراكة مع أحد كيانات الأمم المتحدة.
    International cooperation can occur between and among States or in partnership with relevant intergovernmental organizations and civil society organizations, in particular organizations of persons with disabilities. UN ويمكن أن يتم التعاون الدولي فيما بين الدول أو بالشراكة مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    5. Provision of training as direct support or in partnership with non-governmental organizations or institutes UN 5- توفير التدريب كدعم مباشر أو بالشراكة مع منظمات غير حكومية أو معاهد
    To this end, monitoring visits will be concluded to camps for internally displaced persons, refugees and returnees independently or in partnership with the United Nations country teams. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري الاضطلاع ببعثات رصد إلى مخيمات المشردين داخليا واللاجئين والعائدين على نحو مستقل أو بالشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    There is, therefore, a case for bilateral and multilateral support for environmental projects undertaken either directly or in partnership with credible conservation organizations. UN وبالتالي، فإن هناك ما يؤيد الدعوة إلى تقديم الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف للمشاريع البيئية التي تضطلع بها الحكومات الأفريقية مباشرة أو بالشراكة مع منظمات صون الطبيعة ذات المصداقية.
    2004-2005: 5 intergovernmental initiatives sponsored/promoted by Economic and Social Council and General Assembly recommendations and/or in partnership with other national and international institutions UN الفترة 2004-2005: اتخاذ 5 مبادرات مشتركة بين الحكومات تتم رعايتها/تعزيزها من خلال توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة و/أو بالشراكة مع مؤسسات وطنية ودولية أخرى
    Estimate 2006-2007: 5 intergovernmental initiatives sponsored/promoted by Economic and Social Council and General Assembly recommendations and/or in partnership with other national and international institutions UN التقدير للفترة 2008-2009: اتخاذ 5 مبادرات مشتركة بين الحكومات تتم رعايتها/تعزيزها من خلال توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة و/أو بالشراكة مع مؤسسات وطنية ودولية أخرى
    Target 2008-2009: 5 intergovernmental initiatives sponsored/promoted by Economic and Social Council and General Assembly recommendations and/or in partnership with other national and international institutions UN الهدف للفترة 2008-2009: اتخاذ 5 مبادرات مشتركة بين الحكومات تتم رعايتها/تعزيزها من خلال توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة و/أو بالشراكة مع مؤسسات وطنية ودولية أخرى
    By the end of 2008, the Humanitarian Response Fund had allocated more than $14 million to 51 projects, of which 62 per cent were implemented by local Somali non-governmental organizations, either directly or in partnership with international organizations. UN وبنهاية عام 2008، كان صندوق الاستجابة الإنسانية قد خصص أكثر من 14 مليون دولار لتمويل 51 مشروعا، 62 في المائة منها تم تنفيذه بواسطة منظمات غير حكومية صومالية محلية، إما بطريقة مباشرة أو بالشراكة مع منظمات دولية.
    It has also taken action in various areas where avenues for progress have been identified, acting on its own within its borders or in partnership with the International Atomic Energy Agency, its Member States and, where applicable, other relevant international organizations or groups outside its borders. UN فهي تود أن تتخذ إجراءات على صعيد المجالات المختلفة التي تم الوقوف فيها على جوانب تستلزم إحراز التقدم، سواء في فرنسا وفيما يخصها أو بالشراكة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأعضاء، وعند الاقتضاء، المنظمات أو الجمعيات الدولية الأخرى المعنية.
    The ICRC, in conjunction with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, builds upon the capacities of national societies, ensuring, as needed, financial support and/or the transfer of expertise and technologies to enable national societies to respond to emergencies, either alone or in partnership with the ICRC. UN وتستفيد لجنة الصليب الأحمر الدولية، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، من قدرات الجمعيات الوطنية، وتكفل، حسب الحاجة، الدعم المالي و/أو نقل الخبرات والتكنولوجيا لتمكين الجمعيات الوطنية من الاستجابة لحالات الطوارئ، إما وحدها أو بالشراكة مع اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد