We do not share the experiences of some developed countries, which now may see an end, or a bottoming out or the beginning of the end of the financial crisis. | UN | ونحن لا نمر بنفس تجارب بعض البلدان المتقدمة التي قد تشهد الآن نهاية الأزمة المالية أو استقرارها أو بداية نهايتها. |
Could it not be moved to the end of part I or the beginning of part II? | UN | ألا يمكن نقلها إلى نهاية الجزء اﻷول أو بداية الجزء الثاني؟ |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that while the financial situation of INSTRAW for 2001 was assured, INSTRAW would face another financial crisis at the end of 2001 or the beginning of 2002. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأنه فيما كانت الحالة المالية للمعهد مطمئنة بالنسبة لعام 2001، فإنه سيواجه أزمة مالية أخرى في نهاية عام 2001 أو بداية عام 2002. |
The first steps of the plan have been implemented; the project is expected to be completed by late 2009 or early 2010. | UN | وتم تنفيذ المراحل الأولى من الخطة ويُتوقَّع أن يتم الانتهاء من المشروع في أواخر سنة 2009 أو بداية سنة 2010. |
It's late 13th or early 14th century. | Open Subtitles | إنّه نهاية القرن الثالث عشر أو بداية القرن الرابع عشر |
Fellowships Cost of the fellowship from the anticipated date of commencement of study or start of the current biennium to completion of study or end of the current biennium, whichever is earlier | UN | الزمالات تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية، حتى استكمال الدراسة، أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما |
The three partner organizations will also issue the methodology in a joint publication by the end of 2007 or beginning of 2008, to be widely promoted worldwide. | UN | كما ستُصدِر المنظمات المتشاركة الثلاث المنهجية في منشور مشترك بنهاية عام 2007 أو بداية عام 2008، سيجري الترويج لها على نطاق واسع. |
The decision referred to the granting of at least 97 per cent coverage by 2008 or the start of the Doha implementation period, with the remaining 3 per cent to be progressively liberalized. | UN | ويشير القرار إلى منح ما لا يقل عن 97 في المائة من التغطية بحلول عام 2008 أو بداية فترة التنفيذ الخاصة بالدوحة، وإلى أن يتم تحرير النسبة الباقية وهي 3 في المائة بصورة تدريجية. |
Most of these treaties were concluded at the end of the nineteenth or the beginning of the twentieth century. | UN | وقد أُبرمت معظم هذه المعاهدات أواخر القرن التاسع عشر أو بداية القرن العشرين. |
She alleges that she is lesbian and that her parents learned about this around the end of 2002 or the beginning of 2003. | UN | وتدعي أنها مثلية وأن والديها علما بذلك في نهاية عام 2002 أو بداية عام 2003. |
She alleges that she is lesbian and that her parents learned about this around the end of 2002 or the beginning of 2003. | UN | وتدعي أنها مثلية وأن والديها علما بذلك في نهاية عام 2002 أو بداية عام 2003. |
" It's within the framework of this plan that the Russian side acted. It was prepared by the General Staff at the end of 2006 or the beginning of 2007. | UN | إن الجانب الروسي تصرف في إطار هذه الخطة التي أعدتها هيئة الأركان العامة في نهاية عام 2006 أو بداية عام 2007. |
In the event that sufficient progress has been made, a revised version of the text may be issued by the end of the second week or the beginning of the third week. | UN | فإذا ما تم إحراز تقدم كاف، كان في مستطاعنا إصدار نص منقح بنهاية اﻷسبوع الثاني أو بداية اﻷسبوع الثالث. |
Those Dialogues will elaborate on the pre-feasibility studies that can be submitted to domestic financial institutions and the external donor community for financing, and will be followed by round-table meetings of donors towards the end of 1993 or the beginning of 1994. | UN | وسوف تناقش تفصيليا في هذين الحوارين الدراسات السابقة لدراسات الجدوى، التي يمكن عرضها على المؤسسات المالية المحلية وعلى مجتمع المانحين الخارجي طلبا للتمويل، وسيعقب ذلك اجتماعات مائدة مستديرة للمانحين قرابة نهاية عام ١٩٩٣ أو بداية عام ١٩٩٤. |
Pubic symphysis suggests the victim was in her late 20s or early 30s. | Open Subtitles | الإرتفاق العاني يظهر أن الضحية كانت في أواخر العشرينات أو بداية الثلاثينات |
I'm due in October or early November. | Open Subtitles | موعدد ولادتي في تشرين الاول أو بداية تشرين الثاني |
A number of contributions expected in June had not been paid. Therefore, unless substantial contributions were received immediately, there would not be any cash for peace-keeping operations by the end of July or early August. | UN | وكان هناك عدد من المبالغ التي ينتظر تسديدها في حزيران/يونيه، فلم تدفع وبالتالي، فإذا لم تدفع فورا مساهمات هامة، لن يعود ثمة سيولة نقدية للعمليات في نهاية تموز/يوليه أو بداية آب/أغسطس. |
Last upgrade was September 2008 and the next upgrade is scheduled for late 2012 or early 2013 | UN | جرت آخر ترقية في أيلول/سبتمبر 2008 ومن المقرّر إجراء الترقية المقبلة في أواخر عام 2012 أو بداية عام 2013 |
Cost of the fellowship from the anticipated date of commencement of study or start of the current biennium to completion of study or end of the current biennium, whichever is earlier | UN | تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق |
Cost of the fellowship from the anticipated date of commencement of study or start of the current biennium to completion of study or end of the current biennium, whichever is earlier; | UN | تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة، أو بداية فترة السنتين الجارية حتى استكمال الدراسة أو نهاية فترة السنتين الجارية، أيهما أسبق؛ |
Cost of the fellowship from the anticipated date of commencement of study or start of the current year to completion of study or end of the current year, whichever is earlier; | UN | تكلفة الزمالة من التاريخ المنتظر لبدء الدراسة أو بداية السنة الحالية حتى إتمام الدراسة أو نهاية السنة الحالية، أيهما أسبق؛ |
Under this timeline, the first round of the presidential elections would be held by the end of February or beginning of March 2010. | UN | وفي إطار هذا الجدول الزمني، ستجرى الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية بحلول نهاية شباط/فبراير أو بداية آذار/مارس 2010. |
Cost of the fellowship from the anticipated date of commencement of study or the start of the current year to completion of study or the end of the current year, whichever is earlier; | UN | تكلفة الزمالة من التاريخ المتوقع لبدء الدراسة أو بداية السنة الحالية حتى إتمام الدراسة أو نهاية السنة الحالية، أيهما أسبق؛ |
The IFRS on general hedge accounting is due for completion by the end of 2012 or in early 2013. | UN | ويُتوقع الانتهاء من المعيار الدولي للإبلاغ المالي المتعلق بالتحوط العام بحلول نهاية عام 2012 أو بداية عام 2013. |