ويكيبيديا

    "أو بدون أجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or without pay
        
    • or unpaid
        
    • or no pay
        
    • and unpaid
        
    • or not paid
        
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    Working for family or relatives, paid or unpaid UN عامل لدى أسرته أو أقاربه بأجر أو بدون أجر
    Many worked for little or no pay. UN وأن الكثير منهن يعمل بأجر قليل أو بدون أجر.
    Women's work, both paid and unpaid, is critical for the survival and security of the family and an important route through which families escape from poverty. UN ويعد عمل المرأة، بأجر أو بدون أجر على حد سواء، ضرورياً لبقاء الأُسرة وأمنها، ووسيلة هامة لهروب الأُسر من الفقر.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    Service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN ولا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة خلال فترات الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر لمدة شهر كامل أو أكثر.
    According to the existing Laws; employees adopting children are not granted with parental leaves with or without pay. UN - وطبقاً للقوانين الحالية، لا يُمنح الموظفون الذين يتبنون أطفالا إجازات والدية بأجر أو بدون أجر.
    (iii) Administrative leave with or without pay pursuant to staff rule 10.4. UN ' 3` الإجازة الإدارية بأجر أو بدون أجر عملا بالقاعدة 10/4.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد هذه اﻹجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد هذه الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    (v) Staff members shall not accrue service credit towards the end-of-service allowance during full months of special leave with partial pay or without pay. UN `5` لا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة يخوله الحق في الحصول على بدل نهاية الخدمة خلال الأشهر الكاملة التي يقضيها في الإجازات الخاصة سواء كانت بأجر جزئي أو بدون أجر.
    (iii) Staff members shall not accrue service credit towards end-of-service allowance during full months of special leave with partial pay or without pay. UN `3` لا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة يخوله الحق في الحصول على بدل نهاية الخدمة خلال الأشهر الكاملة التي يقضيها في الإجازات الخاصة سواء كانت بأجر جزئي أو بدون أجر.
    Periods of special leave with partial pay or without pay exceeding one month shall not be counted towards accrued years of service for eligibility requirements for a continuing appointment. UN ولا تُراعى فترات الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تتجاوز مدتها شهرا واحدا في حساب مجموع سنوات الخدمة لشروط الأهلية للتعيين المستمر.
    (iii) Administrative leave with or without pay pursuant to staff rule 10.4. UN ' 3` الإجازة الإدارية بأجر أو بدون أجر عملا بالقاعدة 10-4 من النظام الإداري للموظفين.
    Many women worked in low-paid or unpaid domestic jobs that excluded them from the benefits of education and placed them at risk of violence. UN وذكر أن العديد من النساء يمارسن الأعمال المنزلية إما بأجور زهيدة أو بدون أجر على الإطلاق، مما يحول دون استفادتهن من مزايا التعليم ويجعلهن عرضة للعنف.
    3. The right to share in the common heritage implies the duty to conserve it and contribute to its sustainable development through work, whether paid or unpaid. UN ٣ - وإن الحق في الاستفادة من التراث المشترك يفرض واجب المحافظة عليه واﻹسهام في تنميته تنمية مستدامة عن طريق العمل، بأجر أو بدون أجر.
    Poor families often prioritize other activities, such as waged or unpaid domestic work over schooling in order to alleviate the financial burden on the family. UN وغالبا ما تمنح الأسر الفقيرة الأولوية لأنشطة أخرى، مثل الأعمال المنزلية بأجر أو بدون أجر على الالتحاق بالمدرسة من أجل تخفيف العبء المالي على الأسرة().
    36. In general, rural women worked in the informal sector for little or no pay. UN 36 - وقالت إن النساء الريفيات يعملن عموما في القطاع غير الرسمي لقاء أجر قليل أو بدون أجر.
    Women's work, both paid and unpaid, is critical to the survival and security of poor households and an important route by which households escape poverty. UN ويكتسي عمل المرأة - بأجر أو بدون أجر - أهمية بالغة بالنسبة لأمن الأسر المعيشية الفقيرة وبقائها على قيد الحياة ويمثل وسيلة لتخليص الأسر من براثن الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد