Expulsion is also generally not applied to stateless persons residing long-term or permanently in China. | UN | ولا يطبق الطرد عموما أيضا على عديمي الجنسية المقيمين منذ فترة طويلة أو بصفة دائمة في الصين. |
Drivers' permits were withdrawn for one month or permanently following violations | UN | وجرى سحب رخص القيادة لمدة شهر أو بصفة دائمة عقب حدوث انتهاكات |
22. Virtually every armed conflict has separated a large number of children from their parents and families, whether temporarily or permanently. | UN | ٢٢ - يمكن القول بأن كل صراع مسلح يفصل اﻷطفال بأعداد كبيرة عن آبائهم وأمهاتهم وأسرهم، سواء بصفة مؤقتة أو بصفة دائمة. |
Yet mobile individuals are heterogeneous, with some travelling sporadically for short periods and others migrating for extended periods or permanently. | UN | بيد أن فئات الأفراد المتنقلين تتسم بعدم التجانس، حيث يسافر بعضهم بشكل متقطع لقضاء فترات قصيرة، ويهاجر آخرون لفترات طويلة أو بصفة دائمة. |
179. The Committee recommends that, when placement in an institution is the necessary last resort for children temporarily or permanently deprived of a family environment, the State party ensure that suitable institutions for the care of children be available. | UN | 179- وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف إتاحة مؤسسات ملائمة لرعاية الأطفال عندما يكون إيداع الأطفال المحرومين من الوسط العائلي مؤقتاً أو بصفة دائمة في مؤسسة هو الملاذ الأخير. |
85. Some women professionals who migrate return temporarily or permanently to their home countries, bringing new skills derived from their migration experience. | UN | 85 - وبعض المهنيات اللاتي يهاجرن يعدن مؤقتا أو بصفة دائمة إلى بلدانهن الأصلية بعد حصولهن على مهارات جديدة مستقاة من تجاربهن في الهجرة. |
Similarly, the complexity of regulatory needs regarding cross-border movements of people could justify the consideration of a separate multilateral framework for consular practices and immigration laws so as to create a transparent and non-discriminatory system of migration for people who wish to move, temporarily or permanently, across borders. | UN | وبالمثل، يمكن أن يبرر تعقُّد الاحتياجات التنظيمية المتعلقة بتحرك البشر عبر الحدود النظر في إطار منفصل متعدد الأطراف للممارسات القنصلية وقوانين الهجرة من أجل إنشاء نظام شفاف وغير تمييزي لهجرة البشر الذين يودون التحرك عبر الحدود بصفة مؤقتة أو بصفة دائمة. |
UNOPS uses its infrastructure expertise to construct secure, stable living arrangements for families left temporarily or permanently homeless by natural disasters. | UN | 63 - ويستعين المكتب بخبرته في مجال البنية التحتية في إقامة ترتيبات معيشية مستقرة للأسر التي تشردت بصفة مؤقتة أو بصفة دائمة بفعل الكوارث الطبيعية. |
3. If the offence has been committed with the use of nurseries, schools or other establishments where children are cared for, the offenders shall be disqualified from the exercise of the related professions for a period of two to six years, and the establishments may be closed down temporarily or permanently. | UN | 3- وإذا ارتكبت الجريمة باستخدام دور الحضانة، والمدارس أو غيرها من المؤسسات التي ترعى الأطفال، فينبغي أن يُحرم مرتكبو الجريمة من ممارسة مهنهم ذات الصلة لفترة تتراوح بين عامين وستة أعوام، ويجوز إغلاق المؤسسات مؤقتاً أو بصفة دائمة. |
12. Supportive measures (such as alternative and augmentative communication) may be required to assist the exercise of legal capacity and respect the wishes of persons who, temporarily (owing to transitory states such as loss of consciousness, panic, fear or confusion) or permanently, are not able to exercise legal capacity. | UN | 12 - وقد يُشترط توفر تدابير الدعم (مثل الاتصال البديل والمعزز) للمساعدة على ممارسة الأهلية القانونية واحترام رغبات الأشخاص الذين لا يستطيعون ممارستها مؤقتا (بسبب حالات عارضة مثل فقدان الوعي أو الإحساس بالذعر أو الخوف أو الارتباك) أو بصفة دائمة. |
Accordingly, it seems to the Council to be important that the Tribunals have the power in their statutes to bar counsel from appearing for a period or permanently and to impose costs on counsel because of wilful transgressions of the code, subject to procedures put in place to ensure due process for counsel accused of such transgressions. | UN | وبناء على ذلك، يبدو للمجلس أنه من المهم أن تكون للمحكمتين بموجب نظاميهما الأساسيين سلطة تخولهما منع المستشارين من المثول أمامها لفترة زمنية أو بصفة دائمة() وتغريم المستشارين بسبب التجاوزات العمدية لمدونة قواعد السلوك، بما لا يخل بالإجراءات الموضوعة لكفالة اتباع الإجراءات القانونية الواجبة مع المستشارين القانونيين المتهمين بارتكاب تلك التجاوزات. |