ويكيبيديا

    "أو بصفتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or as
        
    • or in their capacity as
        
    Thirdly, while it recognizes the importance of formal parliamentary politics, it does not cover women's wider engagement in public life, for example as leaders within schools or as health professionals. UN ثالثا، في حين أن هذا التمثيل البرلماني هو إقرار بأهمية السياسة البرلمانية الرسمية، فهو لا يشمل مشاركة المرأة على نطاق أوسع في الحياة العامة، على سبيل المثال، بصفتها قائدة في المدارس، أو بصفتها مهنية في المجال الصحي.
    285. The Special Rapporteur is of the opinion that to link the determination of the “original” legal status of indigenous peoples as nations (in the contemporary sense of international law) or as “non-nations” to the single factor of whether or not they have formalized relations with non-indigenous colonizing powers, is faulty. UN 285- ويرى المقرر الخاص أن ربط تحديد المركز القانوني " الأصلي " للشعوب الأصلية بصفتها أمم (بالمعنى المعاصر للقانون الدولي) أو بصفتها " ليست أمماً " بالعامل الوحيد المتمثل فيما إذا قامت بإضفاء الصفة الرسمية على العلاقات مع القوى الاستعمارية غير الأصلية أم لا، أمر خاطئ.
    (d) Provide information concerning discrimination against women because of their political activities, whether as individuals or as members of women's or other organizations. UN )د( أن تقــدم معلومات عن التمييز ضد المرأة بسبب أنشطتها السياسية، ســواء كانت بصفتها الفردية أو بصفتها عضوا في منظمة نسائية أو غيرها.
    State A acts on behalf of or as agent for State B in carrying out internationally wrongful conduct, but nonetheless retains its own role and responsibility for the conduct of its own organs If the relevant organ of State A is “placed at the disposal” of State B, in the sense provided for in article 9 of the draft articles, then only State B will be responsible for the act in question. UN تتصرف الدولة ألف نيابة عن الدولة باء أو بصفتها وكيلا لها بالقيام بفعل غير مشروع دوليا، غير أنها، مع ذلك، تبقي على دورها وعلى مسؤوليتها هي بالنسبة لسلوك أجهزتها الخاصة بها)٣٥٥(.
    (d) Provide information concerning discrimination against women because of their political activities, whether as individuals or as members of women's or other organizations. UN )د( أن تقــدم معلومات عن التمييز ضد المرأة بسبب أنشطتها السياسية، ســواء كانت بصفتها الفردية أو بصفتها عضوا في منظمة نسائية أو غيرها.
    (d) Provide information concerning discrimination against women because of their political activities, whether as individuals or as members of women's or other organizations. UN )د( أن تقــدم معلومات عن التمييز ضد المرأة بسبب أنشطتها السياسية، ســواء كانت بصفتها الفردية أو بصفتها عضوا في منظمة نسائية أو غيرها.
    (d) Provide information concerning discrimination against women because of their political activities, whether as individuals or as members of women's or other organizations. UN (د) أن تقدم معلومات عن التمييز ضد المرأة بسبب أنشطتها السياسية، سواء كانت بصفتها الفردية أو بصفتها عضوا في منظمة نسائية أو غيرها.
    (d) Provide information concerning discrimination against women because of their political activities, whether as individuals or as members of women's or other organizations. UN (د) أن تقدم معلومات عن التمييز ضد المرأة بسبب أنشطتها السياسية، سواء كانت بصفتها الفردية أو بصفتها عضوا في منظمة نسائية أو غيرها.
    (d) Provide information concerning discrimination against women because of their political activities, whether as individuals or as members of women's or other organizations. UN (د) أن تقــدم معلومات عن التمييز ضد المرأة بسبب أنشطتها السياسية، ســواء كانت بصفتها الفردية أو بصفتها عضوا في منظمة نسائية أو غيرها.
    28(B) Parties must expressly authorize decisions to be made ex aequo et bono or as amiable compositeur (art. 28(3)). UN 28(B) يجب على الطرفين أن يأذنا للهيئة صراحة بأن تتخذ قرارها على أساس مراعاة العدالة والحسنى أو بصفتها حَكَماً رؤوفاً منصفاً (المادة 28 (3)).
    (d) Provide information concerning discrimination against women because of their political activities, whether as individuals or as members of women's or other organizations. Twentieth session (1999)* UN (د) أن تقدم معلومات عن التمييز ضد المرأة بسبب أنشطتها السياسية، سواء كانت بصفتها الفردية أو بصفتها عضواً في منظمة نسائية أو غيرها.
    In youth care (with facilities including 12 buildings used for scout groups or other youth work or as crèches) support was provided to some 60 projects; UN - في مجال رعاية الشباب (في مرافق تضم 12 مبنى تستخدمها جماعات الكشافة أو غيرها من عمل الشباب أو بصفتها دور رعاية أطفال) قُدم الدعم لزهاء 60 مشروعاً؛
    (d) Provide information concerning discrimination against women because of their political activities, whether as individuals or as members of women's or other organizations. UN (د) أن تقدم معلومات عن التمييز ضد المرأة بسبب أنشطتها السياسية، سواء كانت بصفتها الفردية أو بصفتها عضوا في منظمة نسائية أو غيرها.
    In recent years, the Foundation has often been invited to attend the conferences as an NGO delegate on the government delegation of a Member State and/or as the regional representative of the International Action Network on Small Arms, the NGO appointed by the Office for Disarmament Affairs to manage civil society attendance at the meetings. UN وكثيرا ما دُعيت المؤسسة في السنوات الأخيرة لحضور مؤتمرات، بصفتها ممثلة للمنظمات غير الحكومية في الوفد الحكومي لدولة عضو و/أو بصفتها الممثلة الإقليمية لشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، وهي المنظمة غير الحكومية التي عيَّنها مكتب شؤون نزع السلاح لإدارة حضور المجتمع المدني في الاجتماعات.
    37. The State can influence the lives of working women in its capacity as the regulator of employment conditions, an employer, and/or as provider (or mediating agent in the distribution) of social services. UN ٢ - الخصخصة واﻷيلولة ٣٧ - ويمكن للدولة أن تؤثر في حياة النساء العاملات بصفتها الجهة المنظمة ﻷحوال العمل، أو بصفتها صاحب العمل، و/أو بصفتها الجهة التي توفر )أو تقوم بالوساطة في توزيع( الخدمات الاجتماعية.
    If India signs the CTBT or joins the FMCT, will it do so as a nuclear—weapon State or as a non—nuclear—weapon State? We should know whether Pakistan will have the option to join these treaties as a nuclear—weapon State, as India is claiming, or only as a non—nuclear—weapon State. UN فإذا وقعت الهند على معاهدة الحظر الشامل للتجارب أو انضمت إلى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هل ستفعل ذلك بصفتها دولة حائزة لﻷسلحة النووية أو بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية؟ ويجب أن نعرف ما إذا كان سيتاح لباكستان خيار الانضمام إلى هاتين المعاهدتين بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية كما تدعي الهند أو بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد