ويكيبيديا

    "أو بعثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or mission
        
    • or a mission
        
    The question of who speaks for the United Nations in a particular country or mission is not always clear. UN وليس واضحا دائما مَن هو الشخص الذي يتكلم باسم الأمم المتحدة في بلد ما أو بعثة معينة.
    No Council mandate or mission could receive extrabudgetary funding. UN وما من ولاية للمجلس أو بعثة من بعثاته يمكن أن تتلقى تمويلاً من خارج الميزانية.
    A mandate authorized by the Security Council provides the framework for formulation of a detailed operational plan for a peace-keeping operation or mission. UN فالولاية التي يخولها مجلس اﻷمن توفر اﻹطار اللازم لصوغ خطة تشغيلية مفصﱠلة ﻷي عملية أو بعثة متعلقة بحفظ السلام.
    The Committee trusts that future similar proposals for resource requirements will contain a more precise estimate of the overall anticipated costs and that the corresponding resources will be reflected in the respective office's or mission's budgets. UN وتأمل اللجنة أن تتضمن المقترحاتُ المماثلة عن الاحتياجات من الموارد في المستقبل تقديراتٍ أكثر دقة للتكاليف الإجمالية المتوقعة وأن يُدرج ما يقابلها من موارد في ميزانية كل مكتب معني أو بعثة معنية.
    Also, in establishing a resident office of an international organization or a mission of a foreign country, the provisions of the Vienna Convention should be observed. UN كما ينبغي التقيد بأحكام اتفاقية فيينا عند إنشاء مكتب مقيم لمنظمة دولية أو بعثة لبلد أجنبي.
    13. " United Nations " includes any office, department, agency, programme, fund, operation or mission of the United Nations. UN 13 - ويقصد بعبارة " الأمم المتحدة " أي مكتب أو إدارة أو وكالة أو برنامج أو صندوق أو عملية أو بعثة للأمم المتحدة.
    (i) any United Nations force or mission performing peace-keeping, observation or similar functions in any area in accordance with the Charter of the United Nations; UN `1` أية قوة أو بعثة تابعة للأمم المتحدة تقوم بمهام حفظ السلام، أو المراقبة أو بمهام مماثلة في أية منطقة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة؛
    Sometimes the presence of a United Nations force or mission has not been able to prevent large-scale massacres or crimes against humanity, perpetrated in violation of the most elementary rules of humanitarian law. UN بل إن وجود قوة أو بعثة لﻷمم المتحدة لم يكن في بعض اﻷحيان حائلا دون ارتكاب مجازر واسعة النطاق أو جرائم ضد اﻹنسانية، انتهاكا ﻷبسط قواعد القانون اﻹنساني.
    The representative of the host country expressed his willingness to receive any communication from a diplomat or mission if current procedures are not working properly. UN وأعرب ممثل البلد المضيف عن استعداده لاستقبال أي اتصال من دبلوماسي أو بعثة في حالة إذا ما كانت الإجراءات الحالية لا تعمل بشكل صحيح.
    (i) any United Nations force or mission performing peace-keeping, observation or similar functions in any area in accordance with the Charter of the United Nations; and UN `1` أية قوة أو بعثة تابعة للأمم المتحدة تقوم بمهام حفظ السلام، أو المراقبة أو بمهام مماثلة في أية منطقة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة؛
    (f) Efforts should be made to ensure that the preparatory phase of any country visit or mission or technical cooperation exercise sponsored by the Centre incorporates gender training. UN )و( ضرورة بذل الجهود لضمان اشتمال المرحلة التحضيرية ﻷي زيارة أو بعثة قطرية أو أي عملية للتعاون التقني يرعاها المركز على تدريب يتعلق بنوع الجنس.
    The Honduran Government has also asked the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to establish an office or mission in Honduras. UN وطلبت حكومة هندوراس أيضاً إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان(4) أن تُنشئ مكتباً أو بعثة في هندوراس.
    (B) Any period of service on travel or mission status while in receipt of DSA will not be counted as an assignment. UN (باء) لا تحتسب أي فترة خدمة في حالة سفر أو بعثة يُصرف خلالها بدل الإقامة اليومي بصفتها انتدابا.
    (i) Strengthened roles, responsibility and accountability of the senior management team of each department, office or mission, including by: UN (ط) تعزيز أدوار ومسؤولية ومساءلة فريق الإدارة العليا في كل إدارة أو مكتب أو بعثة:
    In particular, these groups will participate in user acceptance testing as well as in the review of changes in structures, roles, practices and processes in each office, department or mission. UN وستشارك هذه المجموعات على وجه الخصوص في اختبار مدى تقبل المستعملين() وكذلك في استعراض التغييرات في الهياكل والأدوار والممارسات والعمليات في كل مكتب أو إدارة أو بعثة.
    3. Requests the Secretary-General to include in his reports to the General Assembly on the financing of each peace-keeping operation or mission, information related to the status of the negotiation of the host country agreement and its implementation in so far as it relates to the administration of the peace-keeping operation; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره إلى الجمعية العامة عن تمويل كل عملية أو بعثة لحفظ السلام، معلومات تتصل بحالة المفاوضات بشأن الاتفاق مع البلد المضيف وبتنفيذه من حيث اتصال ذلك بإدارة عملية حفظ السلام؛
    119. In this connection, the Independent Expert, having already requested the views of the relevant authorities, specifically recommends that the advisory services programme should be administered in situ by a moderately-sized Centre delegation or mission. UN ٩١١- وبهذا الخصوص فإن الخبير الاستشاري الذي كان قد التمس بالفعل وجهات نظر السلطات المختصة، يوصي على وجه التحديد بأن يدار برنامج الخدمات الاستشارية على عين المكان من جانب وفد أو بعثة للمركز بحجم متوسط.
    3. Requests the Secretary-General to include in his reports to the General Assembly on financing of each peace-keeping operation or mission, information related to the status of the negotiation of the host country agreement and its implementation in so far as it relates to the administration of the peace-keeping operation; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره الى الجمعية العامة بشأن تمويل كل عملية أو بعثة لحفظ السلم معلومات تتعلق بحالة المفاوضات بشأن الاتفاق مع البلد المضيف، وبتنفيذه من حيث صلة ذلك بإدارة عملية حفظ السلم؛
    1. In exceptional circumstances, [in the context of a mission,] the competent authorities of the State Party concerned may make objections to the Subcommittee [or its delegation] against a particular visit [or a mission]. UN 1- يجوز للسلطات المختصة للدولة الطرف المعنية، في ظروف استثنائية، [في إطار بعثة] أن تقدم اعتراضات إلى اللجنة الفرعية [أو وفدها] على زيارة [أو بعثة] بعينها.
    68. In the event of a clear deterioration in democratic institutions or a coup d'état affecting a democratically elected government, the Commonwealth is empowered in the first instance to adopt measures to encourage the restoration of democracy within a reasonable period, including the dispatch of a commissioner or a mission to support the mediation work of the SecretaryGeneral. UN 68- وفي حال حدوث تدهور واضح في المؤسسات الديمقراطية أو حدوث انقلاب يؤثر على حكومة منتخبة ديمقراطيا، فإن الكومنولث مخوَّل، كإجراء أولي، اتخاذ تدابير لتشجيع إعادة الديمقراطية في غضون فترة معقولة من الزمن، بما في ذلك إيفاد مفوض أو بعثة لدعم أعمال الوساطة التي يقوم بها الأمين العام.
    81. In the event of a clear deterioration in democratic institutions or a coup d'état affecting a democraticallyelected Government, the Commonwealth is empowered in the first instance to adopt measures to encourage a return to democracy within a reasonable period, including the dispatch of a commissioner or a mission to support the mediation work of the Secretary-General. UN 81- وفي حال حدوث تدهور واضح في المؤسسات الديمقراطية أو حدوث انقلاب يؤثر على حكومة منتخبة ديمقراطيا، فإن الكومنولث مخوَّل، كإجراء أولي، اتخاذ تدابير لتشجيع إعادة الديمقراطية في غضون فترة معقولة من الزمن، بما في ذلك إيفاد مفوض أو بعثة لدعم أعمال الوساطة التي يقوم بها الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد