A person who commits an act of domestic violence is guilty of an offence punishable on conviction by a term of imprisonment not exceeding 5 years or a fine not exceeding 100,000Vatu, or both. | UN | كل شخص ارتكب عملا من أعمال العنف المنزلي مذنب بارتكاب جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة معينة لا تتجاوز خمس سنوات أو بدفع غرامة قدرها 000 100 فاتو أو بكلتا العقوبتين. |
The penalty is up to five years imprisonment, a fine of up to 10,000 baht, or both. | UN | وتصل العقوبة إلى خمس سنوات سجناً أو دفع غرامة تصل إلى عشرة آلاف باهت أو بكلتا العقوبتين. |
The offender of domestic violence is liable to punishment of fine of three thousand to twenty five thousand rupees or imprisonment for a term of six months or both. | UN | ويعاقب مرتكب العنف العائلي بغرامة تتراوح من ثلاثة آلاف إلى خمسة وعشرين ألف روبية أو بالسجن لمدة ستة أشهر أو بكلتا العقوبتين. |
The Act provides that any person who contravenes a provision of the Act (i.e. by providing unauthorised military assistance) shall be guilty of an offence and liable to conviction to a fine or to imprisonment or both. | UN | 4 - وينص القانون على اعتبار أي شخص يخالف حكما من أحكام القانون (أي تقديم مساعدة عسكرية غير مرخص بها) مذنبا بارتكابه جريمة ومعرضا لأن يحكم عليه بدفع غرامة أو بالسجن أو بكلتا العقوبتين. |
Any person assisting any unlawful activity is punishable for imprisonment up to five years or with fine or with both. | UN | ويُعاقب كل من يساعد على القيام بأي نشاط غير مشروع بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات، أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين. |
If an employer violates this provision, he/she will face up to six months imprisonment, a fine of not more than 10,000 baht, or both. | UN | فإذا ما خالف رب عمل هذا البند فإنه/أو إنها يواجه عقوبة السجن ستة أشهر ودفع غرامة لا تزيد على 000 10 باهت أو بكلتا العقوبتين. |
(d) Storage - Whoever stores arms and ammunition without permission, shall be punished with imprisonment of 3 years or fine or both or up to 7 years in accordance with section 19(a) of the Arms (Temporary Amendment) Act (1951). | UN | (د) التخزين - كل من يقوم بتخزين الأسلحة والذخائر دون ترخيص، يعاقب بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين أو لمدة سبع سنوات وفقا للمادة 19 (أ) من قانون الأسلحة (التعديل المؤقت) (1951). |
The importer of the goods or his agent will be guilty of an offence punishable on summary conviction to imprisonment for six months or a fine of four hundred dollars, or both; and on conviction by the Supreme Court to imprisonment for two years or a fine of two thousand dollars, or both. | UN | ويعد مستورد السلع أو وكيله مذنبا لارتكاب جريمة يعاقب عليها إذا أدين بإجراءات موجزة، بالسجن مدة ستة أشهر أو بغرامة قدرها أربعمائة دولار أو بكلتا العقوبتين, وإذا أدين من قبل المحكمة العليا، بالسجن مدة سنتين أو بغرامة ألفي دولار أو بكلتا العقوبتين. |
If any person or his agent fails to comply with the export regulations they will be guilty of an offence punishable on summary conviction to imprisonment for six months or a fine of four hundred dollars, or both; and on conviction by the Supreme Court to imprisonment for two years or a fine of two thousand dollars, or both. | UN | وإذا لم يمتثل شخص أو وكيل له لأنظمة مراقبة الصادرات, فإنه يكون بذلك مذنبا لارتكاب جرم يعاقب عليه، إذا أدين بإجراءات موجزة بالسجن مدة ستة أشهر أو بغرامة قدرها أربعمائة دولار أو بكلتا العقوبتين, وإذا أدين من قبل المحكمة العليا، بالسجن مدة سنتين أو بغرامة ألفي دولار أو بكلتا العقوبتين. |
Pursuant to Section 2 of the 1968 Act, any wilful or negligent contravention of the Regulations is punishable by imprisonment, fines or both. | UN | 4 - ويعاقب الباب الثاني من قانون 1968 على مخالفة القواعد على نحو متعمد أو عن طريق الإهمال بالسجن أو بالغرامة أو بكلتا العقوبتين معا. |
Article 312 of the Code provides for punishment by imprisonment of six months or a fine of up to 100 dinars, or both, any person who " prepares a brothel or assumes its management or works or assists in its management or who rents a house or undertakes its affairs and permits it to be used as a brothel. " | UN | وكذلك نص في المادة ٣١٢ من نفس القانون: " يعاقب بالحبس من ستة أشهر أو بغرامة حتى مائة دينار أو بكلتا العقوبتين كل من: أعد بيتا للبغاء أو تولى إدارته أو اشتغل أو ساعد في إدارته أو كان مستأجرا منزلا أو متوليا شؤونه وسمح باستعمال ذلك المنزل كبيت للبغاء. " |
(b) Sale Whoever conducts sale of arms and ammunition without permission, shall be punished with imprisonment of 3 years of fine or both in accordance with section 19 of the Arms Act (1878). | UN | (ب) البيع - كل من يقوم ببيع الأسلحة والذخائر دون ترخيص، يعاقب بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين وفقا للمادة 19 من قانون الأسلحة (1878). |
(c) Possession - Whoever possesses arms and ammunition without permission, shall be punished with imprisonment of 3 years or fine or both in accordance with section 19 of the Arms Act (1878). | UN | (ج) الحيازة - كل من يحوز أسلحة وذخائر دون ترخيص، يعاقب بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بالغرامة أو بكلتا العقوبتين وفقا للمادة 19 من قانون الأسلحة (1878). |
(e) Transportation - Whoever transports arms and ammunition without permission, shall be punished with imprisonment of 3 years or fine or both in accordance with section 19 of the Arms Act (1878). | UN | (هـ) النقل - كل من يقوم بنقل الأسلحة والذخائر دون ترخيص، يعاقب بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين وفقا للمادة 19 من قانون الأسلحة (1878). |
(f) Import/Export - Whoever imports arms from abroad and exports to another country illegally shall be punished with imprisonment of 3 years or fine or both by section 19 of the Arms Act (1878). | UN | (و) الاستيراد/التصدير - كل من يقوم باستيراد الأسلحة من الخارج ويصدرها إلى بلد آخر بصورة غير قانونية يعاقب بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين بموجب المادة 19 من قانون الأسلحة (1878). |
(e) Pursuant to Law 205(I)/2002, any person who intentionally does not comply with the provisions of the Law is guilty of an offence and is punishable with a fine or imprisonment or both. | UN | (هـ) - وعملا بالقانون 205 (I)/2002، فإن أي شخص يتعمد عدم الالتزام بأحكام القانون يعد مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالغرامة أو بالسحن أو بكلتا العقوبتين. |
Shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding two thousand rand or to imprisonment for a period not exceeding two years or both such fine and such imprisonment. " | UN | يكون مذنباً بارتكاب جريمة وعرضه للحكم عليه بغرامة لا تتجاوز ألفي راند أو السجن لمدة لا تتجاوز عامين أو بكلتا العقوبتين " . |
Failure to comply with the above attracts a penalty of M 600 or imprisonment for three months or both as provided in Section 239. | UN | ويترتب على عدم الامتثال لما سبق ذكره عقوبة تبلغ 600 لوتي() أو السجن لمدة ثلاثة أشهر أو بكلتا العقوبتين حسبما تنص عليه المادة 239. |
The penalties laid down under article 12 of the draft act are confiscation of illegal funds and imprisonment of the perpetrator for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 1 million dinars or both these penalties combined. | UN | والعقوبات التي نص عليها في مشروع القانون وبمقتضى المادة (12) منه هي مصادرة الأموال غير المشروعة والحبس لمرتكب الجريمة بمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات وبغرامة لا تزيد عن المليون دينار أو بكلتا العقوبتين معا. |
Such prohibited act is punishable with imprisonment for a term ranging from three months to two years or a fine of five thousand to twenty five thousand rupees or with both. | UN | ويعاقب على هذا العمل المحظور بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنتين أو بغرامة تتراوح من 5 آلاف إلى 25 ألف روبية أو بكلتا العقوبتين. |
In case of specially dangerous explosives the punishment for offences mentioned above extend up to imprisonment for three years or fine or with both. | UN | وفي حالة المتفجرات البالغة الخطر، يعاقب على هذه الجرائم بالسجن لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين. |