ويكيبيديا

    "أو تبنيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or adoption of a child
        
    • or adoption of the child
        
    The father is granted 15 days' leave on the birth or adoption of a child UN يتمتع الأب بإجازة مدتها 15 يوماً لدى ميلاد طفل أو تبنيه.
    Spouses may request leave without pay for the birth or adoption of a child or when they take a child in to live with them UN يمكن أن يطلب الزوجان إجازة غير مدفوعة الأجر في حال ميلاد طفل أو تبنيه أو احتضان الأسرة له.
    The law grants working women and men an individual right to parental leave in the event of birth or adoption of a child. UN ويمنح القانون حقا فرديا لكل من النساء والرجال العاملين في الحصول على إجازة الوالدين عند مولد طفل أو تبنيه.
    Under the Act Respecting Labour Standards, the father may be absent from work for five days at the birth or adoption of a child. UN ١١١١- وتجيز أحكام قانون معايير العمل لﻷب أن يتغيب عن العمل لمدة خمسة أيام عند ولادة طفل له أو تبنيه طفلاً.
    The Committee takes note that the principle of respect for the views of the child has been reflected in such situations as the change of name or adoption of the child. UN ٩٠٥ - وتحيط اللجنة علماً بأن مبدأ احترام آراء الطفل وجد انعكاسا له في حالات من مثل تغيير اسم الطفل أو تبنيه.
    The Labour Law stipulates that every employee, irrespective of the person's gender, has a right to a childcare leave in view of the birth or adoption of a child. UN 208 - وينص قانون العمل على ان كل موظف، بصرف النظر عن نوع جنسه، يتمتع بالحق في الحصول على إجازة لرعاية الطفل بسبب ولادة الطفل أو تبنيه.
    194, as maternity leave is not " mandatory " for either mothers or employers, although employers of a certain size are required to allow certain leave that may be used in connection with the birth or adoption of a child. UN التوصية 194، لأن إجازة الأمومة غير " إلزامية " " لا بالنسبة للأمهات ولا بالنسبة لأصحاب العمل، على الرغم من أن أصحاب العمل من حجم محدد مطالبون بمنح إجازات معينة يمكن استخدامها بالارتباط بولادة طفل أو تبنيه.
    (17) The Committee is concerned that, at a time when one in four minors is living below the poverty line, family benefit payments have been drastically cut or even abolished, as in the case of the single lump-sum benefit paid upon the birth or adoption of a child (arts. 10 and 11). UN (17) وما يقلق اللجنة هو أنه جرى، في وقت يعيش فيه طفل من كل أربعة تحت خط الفقر، تخفيض الإعانات الاقتصادية للأسر تخفيضاً شديداً بل وحتى إلغاؤها، كما في حالة الإعانة الاقتصادية التي تدفع مرة واحدة عند ولادة طفل أو تبنيه (المادتان 10 و11).
    17. The Committee is concerned that, at a time when one in four minors is living below the poverty line, family benefit payments have been drastically cut or even abolished, as in the case of the single lump-sum benefit paid upon the birth or adoption of a child (arts. 10 and 11). UN 17- وما يقلق اللجنة هو أنه جرى، في وقت يعيش فيه طفل من كل أربعة تحت خط الفقر، تخفيض الإعانات الاقتصادية للأسر تخفيضاً شديداً بل وحتى إلغائها، كما في حالة الإعانة الاقتصادية التي تدفع مرة واحدة عند ولادة طفل أو تبنيه (المادتان 10 و11).
    110. The Committee takes note that the principle of respect for the views of the child has been reflected in such situations as the change of name or adoption of the child. UN ٠١١- وتحيط اللجنة علماً بأن مبدأ احترام آراء الطفل وجد انعكاسا له في حالات من مثل تغيير اسم الطفل أو تبنيه.
    In this case the competent authority for the socio-legal protection of children and social rehabilitation arranges the fostering or adoption of the child (substitute family care) on equal terms for children with disabilities. UN وفي هذه الحالة، ترتب الهيئة المختصة المعنية بالحماية الاجتماعية - القانونية للأطفال وتأهيلهم الاجتماعي لحضانة الطفل أو تبنيه (الرعاية الأسرية البديلة) على قدم المساواة مع الأطفال ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد