ويكيبيديا

    "أو تتطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or require
        
    • or which require
        
    • or requiring
        
    • or requires
        
    Reports which, upon receipt, are found to be manifestly incomplete or require significant editing may be returned to the State for modification before being officially accepted by the SecretaryGeneral. UN والتقارير التي يتبين، عند استلامها، أنها ناقصة بشكل واضح أو تتطلب عملاً تحريرياً كبيراً قد تعاد إلى الدولة الطرف لتعديلها قبل أن يقبلها الأمين العام رسمياً.
    Reports which, upon receipt, are found to be manifestly incomplete or require significant editing may be returned to the State for modification before being officially accepted by the Secretary-General. UN والتقارير التي يتبين، عند استلامها، أنها ناقصة بشكل واضح أو تتطلب عملاً تحريرياً كبيراً قد تعاد إلى الدولة الطرف لتعديلها قبل أن يقبلها الأمين العام رسمياً.
    The investigation required may be complex, far-reaching or require scientific and forensic resources that may not be available. UN فقد تكون التحقيقات المطلوب إجراؤها معقدة أو ذات أثر بعيد أو تتطلب موارد علمية وموارد وطب شرعي مما قد لا يكون متوفراً.
    Accordingly, there are no new issues that warrant a new round of discussions or which require a special envoy. UN وفي ضوء ذلك، فإنه لا توجد مسائل جديدة تبرر عقد جولة جديدة من المحادثات، أو تتطلب إيفاد مبعوث خاص.
    Projects of a more complex nature or requiring a longer period of implementation are often carried out with assistance of human rights presences in the field, acting as offices of OHCHR or components of larger United Nations operations. UN أما المشاريع الأكثر تعقيداً بطابعها أو تتطلب فترة أطول للتنفيذ فكثيراً ما يتم تنفيذها بمساعدة أشكال الحضور الميداني لحقوق الإنسان التي تعمل بوصفها مكاتب للمفوضية أو عناصر من عملية أكبر للأمم المتحدة.
    Any additional mandate is analysed on the basis of implications to the work programme — whether it can be accommodated within existing resources or requires additional resources. UN ويجري تحليل أي ولاية إضافية على أساس ما لها من آثار على برنامج العمل وما إذا كان من الممكن تغطية نفقاتها من الموارد القائمة أو تتطلب موارد إضافية.
    Reports which, upon receipt, are found to be manifestly incomplete or require significant editing may be returned to the State for modification before being officially accepted by the Secretary-General. UN والتقارير التي يتبين، عند استلامها، أنها ناقصة بشكل واضح أو تتطلب عملاً تحريرياً كبيراً قد تعاد إلى الدولة الطرف لتعديلها قبل أن يقبلها الأمين العام رسمياً.
    Reports which, upon receipt, are found to be manifestly incomplete or require significant editing may be returned to the State for modification before being officially accepted by the Secretary-General. UN والتقارير التي يتبين، عند استلامها، أنها ناقصة بشكل واضح أو تتطلب عملاً تحريرياً كبيراً قد تعاد إلى الدولة الطرف لتعديلها قبل أن يقبلها الأمين العام رسمياً.
    Any matters which are within the terms of reference of the Task Force but which remain either incomplete or require follow-up action will be separately reported to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, who will decide on further action and assignments. UN أية مسائل، تندرج في نطاق اختصاصات فرقة العمل وتبقى غير كاملة أو تتطلب إجراءات متابعة تبلغ بشكل منفصل إلى وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التي تبت في اتخاذ مزيد من الإجراءات والتكليفات.
    This is often necessary for industrial or office products which consume supplies or require local-based technical services. UN وكثيرا ما يكون ذلك أمرا ضروريا بالنسبة إلى المنتجات الصناعية أو منتجات المكاتب التي تستهلك لوازم أو تتطلب خدمات تقنية محلية.
    Legislation may, however, impose the basic principles that will guide the drafting of detailed standards or require compliance with international standards. UN بيد أن التشريعات يمكن أن تفرض مبادىء أساسية توفر التوجيه في صوغ معايير مفصلة أو تتطلب الامتثال للمعايير الدولية .
    It would be insensitive not to appreciate the dilemma faced by the Court when respondents embark on measures that either stall the process or require the Court to sideline its workload in order to deal more expeditiously with provisional measures that have to be decided upon urgently. UN والمرء لا بد أن يكون متبلد الشعور إن لم يدرك المأزق الذي تواجهه المحكمة حينما يلجأ المتنازعون إلى تدابير إما تعطل العملية أو تتطلب من المحكمة أن تنحي جانبا حجم عملها بغية التعامل بسرعة أكبر مع تدابير وقتية يتعين البت فيها بعجالة.
    e Measures which restrict or require specific types of legal entity or joint venture UN )ﻫ( التدابير التي تقيد أو تتطلب أنواعاً معينة من الكيانات القانونية أو المشاريع المشتركة
    Reports which, upon receipt, are found to be manifestly incomplete or require significant editing may be returned to the State party for modification before being officially accepted by the Secretary-General. UN 25- والتقارير التي يتبين، عند استلامها، أن من الواضح أنها غير كاملة أو تتطلب عملاً تحريرياً كبيراً قد تعاد إلى الدولة الطرف لتعديلها قبل قبولها رسمياً من جانب الأمين العام.
    Reports which, upon receipt, are found to be manifestly incomplete or require significant editing may be returned to the State party for modification before being officially accepted by the Secretary-General. UN 25- والتقارير التي يتبين، عند استلامها، أن من الواضح أنها غير كاملة أو تتطلب عملاً تحريرياً كبيراً قد تعاد إلى الدولة الطرف لتعديلها قبل قبولها رسمياً من جانب الأمين العام.
    An umbrella agreement is useful when some or all of the control measures required to address a given matter are complex and will be developed to a high degree of detail and when different categories of control measures either warrant different approaches, structures or procedures or require their own associated annexes, schedules or appendices. UN وعادة يكون الاتفاق الشامل مفيداً عندما يكون بعض أو كل تدابير الرقابة المطلوبة للتعامل مع مسألة معينة معقدة وسيتم التعبير عنها بقدر كبير من التفاصيل وعندما تكون الفئات المختلفة لتدابير الرقابة إمّا مما يبرر اتباع نُهج أو هياكل أو إجراءات مختلفة، أو تتطلب وضع مرفقات أو جداول زمنية أو ملاحق خاصة بها.
    In some cases, responsibilities assigned to a unit involve issues which are common to or overlapping between pillars or which require coordination between them. UN وفي بعض الحالات تشمل المسؤوليات التي تسند إلى أي وحدة من الوحدات قضايا مشتركة بين العناصر أو متداخلة معها أو تتطلب التنسيق فيما بين العناصر.
    In some cases, responsibilities assigned to a unit involve issues which are common to or overlapping between pillars or which require coordination among them; UN وفي بعض الحالات تشمل المسؤوليات التي تسند إلى أي وحدة من الوحدات قضايا مشتركة بين الركائز أو متداخلة معها أو تتطلب التنسيق فيما بينها؛
    While continuing to execute projects, it should concentrate its services on specialized fields, for which demand in any one region is not strong enough to warrant the assignment of a full-time expert or which require a higher level of expertise which could be offered on an ongoing basis, and serve as a technical resource for the experts based in the regions. UN فهي ينبغي أن تركز خدماتها، مع استمرارها في تنفيذ المشاريع، على ميادين متخصصة، لا يكون الطلب فيها عليها في أي منطقة بعينها قويا بدرجة تكفي لتبرير تكليف خبير متفرغ أو تتطلب مستوى أعلى من الخبرة الفنية يمكن توفيره على أساس مستمر، وتكون بمثابة مورد تقني للخبراء المتمركزين في المناطق.
    29. Some time after the first shell landed, the injured started to arrive by private vehicle at the Beit Hanoun hospital, most having lost limbs or requiring amputation. UN 29- وبعد مرور بعض الوقت على سقوط القذيفة الأولى، بدأ وصول المصابين بسيارات خاصة إلى مستشفى بيت حانون، وقد فقد معظمهم أطرافهم أو تتطلب حالتهم بترها.
    2. With the aim of contributing to the ongoing efforts to maximize the effectiveness and efficiency of General Assembly mandates, the Secretary-General has recommended that new mandates creating new organizational structures and/or requiring major commitments of funds be subject to specific time limits. UN ٢ - وبغية اﻹسهام في الجهود الجارية لتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة لولايات الجمعية العامة، أوصى اﻷمين العام بأن تخضع الولايات الجديدة التي تنشئ هياكل تنظيمية جديدة و/أو تتطلب التزامات مالية كبيرة ﻵجال محددة.
    Any additional mandate is analysed on the basis of implications to the work programme — whether it can be accommodated within existing resources or requires additional resources. UN ويجري تحليل أي ولاية إضافية على أساس ما لها من آثار على برنامج العمل وما إذا كان من الممكن تغطية نفقاتها من الموارد القائمة أو تتطلب موارد إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد