Gender distribution by office which met or exceeded goal of gender parity | UN | توزيع الجنسين حسب المكاتب التي حققت أو تجاوزت هدف تكافؤ الجنسين |
Table 7 shows that most programmes reached or exceeded their initially programmed levels of parliamentary services. | UN | ويبين الجدول ٧ أن معظم البرامج قد حققت المستويات المبرمجة أصلا في خدمات الهيئات التداولية أو تجاوزت تلك المستويات. |
Still, overall, the component programmes met or exceeded their targets. | UN | ومع ذلك، فان البرامج التي تتألف منها حققت أو تجاوزت أهدافها، بصفة عامة. |
We commend the efforts of those countries that have reached or surpassed the internationally agreed target for aid flow to developing countries. | UN | ونحن نشيد بجهود البلدان التي بلغت أو تجاوزت هدف تدفق المعونة المتفق عليه دوليا إلى البلدان النامية. |
As a direct result, in 2006 three such bodies had attained or surpassed the 80 per cent benchmark. | UN | وكانت النتيجة المباشرة لذلك أن بلغت ثلاث من تلك الهيئات أو تجاوزت النسبة المرجعية المئوية وهي 80 في المائة في عام 2006. |
I thank the few rich countries that have attained or exceeded the target of 0.7 per cent of national income as official development assistance (ODA). | UN | أشكر البلدان الغنية القليلة التي حققت أو تجاوزت هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل الوطني للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
In 2012, it had enacted a law providing mechanisms for increasing women's representation in elected assemblies, which had allowed it to become 1 of 30 countries that had achieved or exceeded the objective set in the Convention and the Beijing Platform for Action. | UN | وقد أصدرت عام 2012 قانوناً ينشئ آليات لزيادة تمثيل النساء في المجالس المنتخبة، الأمر الذي وضع الجزائر بين البلدان الثلاثين التي حققت أو تجاوزت الهدف الذي حددته الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين. |
Canada supports the IAEA Technical Cooperation programme, and for several years has met or exceeded the rate of attainment for voluntary contributions to the IAEA Technical Cooperation Fund. | UN | وتقدم كندا الدعم إلى برنامج الوكالة الدولية للتعاون التقني، وقد نجحت، لعدة سنوات، في الوفاء بمعدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو تجاوزت هذا المعدّل. |
Taking note with appreciation of those departments and offices that have achieved the goal of gender balance, as well as of those departments that have met or exceeded the goal of 50 per cent in the selection of women candidates for vacant posts in the past year, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتلك الإدارات والمكاتب التي حققت هدف إقامة التوازن بين الجنسين، وبتلك الإدارات التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتمثل في نسبة الـ 50 في المائة لاختيار مرشحات للوظائف الشاغرة، |
Taking note with appreciation of those departments and offices that have achieved the goal of gender balance, as well as of those departments that have met or exceeded the goal of 50 per cent in the selection of women candidates for vacant posts in the past year, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالإدارات والمكاتب التي حققت هدف إقامة التوازن بين الجنسين، وبالإدارات التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتمثل في نسبة الـ 50 في المائة لاختيار مرشحات للوظائف الشاغرة؛ |
UNRWA met or exceeded its financial implementation rate of 75 per cent in respect of the programmes delivery under General Fund, ongoing funded activities, Gaza General Hospital and EPA. | UN | وحققت اﻷونروا أو تجاوزت معدل تنفيذها المالي البالغ ٧٥ في المائة فيما يتعلق بإنجاز البرامج في إطار الصندوق العام، واﻷنشطة الممولة الجارية، ومستشفى غزة العام وبرنامج المساعدة الموسع. |
It is encouraging to note that as a result, eight African countries achieved or exceeded the 6 per cent annual gross domestic product (GDP) growth target set under the New Agenda. | UN | ومن المشجع ملاحظة أنه نتيجة لذلك، حققت ثمانية بلدان افريقية أو تجاوزت نسبة اﻟ ٦ في المائة من الرقم المستهدف للنمو السنوي في الناتج المحلي الاجمالي المحدد في إطار البرنامج الجديد. |
It is encouraging to note that in 1994, eight African countries achieved or exceeded the 6 per cent annual GDP growth target set under the New Agenda. | UN | ومن العوامل المشجعة ملاحظة أن ثمانية بلدان أفريقية حققت في عام ١٩٩٤ نموا سنويا في الناتج المحلي الاجمالي نسبة اﻟ ٦ في المائة، أو تجاوزت هذه النسبة، وهــي الهــدف المحــدد في إطار البرنامج الجديد. |
We also wish to express appreciation for the efforts of those countries that have reached or exceeded the agreed target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. | UN | ونود كذلك التعبير عن تقديرنا لجهود البلدان التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتفق عليه والمتمثل في تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Canada supports the IAEA Technical Cooperation programme, and for several years has met or exceeded the rate of attainment for voluntary contributions to the IAEA Technical Cooperation Fund. | UN | وتقدم كندا الدعم إلى برنامج الوكالة الدولية للتعاون التقني، ولعدة سنوات نجحت في الوفاء بمعدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو تجاوزت المعدل الذي تحقق. |
The third-quarter report on fair-share financing in 2006 shows that 20 of the 27 municipalities reached or exceeded their target, which was slightly better than the second quarter, in which 17 did. | UN | ويشير التقرير الفصلي الثالث المتعلق بالحصة العادلة من التمويل لعام 2006 إلى أن 20 من البلديات الـ 27 قد بلغت أو تجاوزت أهدافها، وهو ما يمثل تحسنا طفيفا عما ورد في التقرير الفصلي الثاني الذي كانت فيه 17 بلدية قد حققت ذلك. |
" Taking note with appreciation of those departments and offices that have achieved the goal of gender balance, as well as of those departments that have met or exceeded the goal of 50 per cent in the selection of women candidates for vacant posts in the past year, | UN | " وإذ تحيط علما مع التقدير بالإدارات والمكاتب التي حققت هدف إقامة التوازن بين الجنسين، وبالإدارات التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتمثل في نسبة الـ 50 في المائة لاختيار مرشحات للوظائف الشاغرة؛ |
Ethiopia commends those countries that have reached or surpassed the target of 0.7 per cent of ODA as a percentage of their GNI and urges the others to follow suit. | UN | وتشيد إثيوبيا بتلك البلدان التي بلغت أو تجاوزت هدف تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وتحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Eight countries had reached or surpassed a 10 per cent budgetary allocation, while nine were in the 5-10 per cent range. | UN | ولقد حققت ثمانية بلدان أو تجاوزت هدف تخصيص نسبة 10 في المائة من اعتمادات الميزانية للزراعة، في حين تراوحت النسبة ما بين 5 و 10 في المائة في تسعة بلدان. |
My delegation would like to take this opportunity to thank and commend the few developed countries that have met or surpassed the internationally agreed official development assistance annual disbursement target of 0.7 per cent of gross domestic product, and we appeal to others to do the same. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة للإعراب عن الشكر للعدد القليل من البلدان المتقدمة النمو التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتفق عليه دوليا لبلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية السنوية وهو نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، ونناشد الدول الأخرى أن تفعل الشيء نفسه. |
It is of great concern that official development assistance has been declining continuously and that only a handful of countries have achieved or surpassed the target of applying 0.7 per cent of their gross national product for such assistance. | UN | وإنه لمن دواعي القلق الشديد أن تستمر المساعدات اﻹنمائية الرسمية في الانخفاض وأن تكون هناك بضعة بلدان فقط حققت أو تجاوزت الهدف المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي لمثل هذه المساعدات. |