Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis | UN | النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية الحالية أو تحديثها |
Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis | UN | النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية أو تحديثها على أساس سنوي |
Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis | UN | النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية أو تحديثها على أساس سنوي |
The Committee also amended 64 entries with additional or updated information. | UN | وعدَّلت اللجنة أيضاً 64 قيداً بإضافة معلومات إليها أو تحديثها. |
A Party participating in joint implementation shall provide to the secretariat, in English, the information specified in paragraph above within 90 days of the adoption, revision or update thereof. | UN | 23- ويقدم الطرف المشارك في التنفيذ المشترك إلى الأمانة باللغة الإنكليزية المعلومات المحددة الواردة في الفقرة 22 أعلاه في غضون 90 يوماً من اعتمادها أو تنقيحها أو تحديثها. |
A feasibility study is being undertaken on replacing or upgrading the present procurement software package used at Headquarters. | UN | ويضطلع حاليا بإجراء دراسة للجدوى بغية البت في الاستعاضة عن مجموعة برمجيات الشراء المستعملة حاليا في المقر أو تحديثها. |
Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis | UN | النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية أو تحديثها على أساس سنوي |
Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis (continued) | UN | النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية أو تحديثها على أساس سنوي |
The definitions were updated and clarified in a number of areas in the light of comments received from agencies that used the earlier material to assist in the development or updating of national occupation classifications. | UN | وقد جرى تحديث هذه التعاريف وتوضيحها في عدد من المجالات في ضوء التعليقات الواردة من الوكالات التي استخدمت المواد الأولى للمساعدة في وضع تصنيفات وطنية للمهن أو تحديثها. |
Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis | UN | النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية أو تحديثها على أساس سنوي |
Given past difficulties, it would seem unrealistic to assume that the problems can be overcome by redrafting or updating existing treaties. | UN | ونظرا للصعوبات التي ووجهت في الماضي، فإنه من غير الواقعي على ما يبدو أن يفترض أنه يمكن التغلب على المشاكل بإعادة صياغة المعاهدات القائمة أو تحديثها. |
Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis | UN | النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية أو تحديثها على أساس سنوي |
Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis | UN | النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية أو تحديثها على أساس سنوي |
4. Invites all interested Governments, the regional commissions, the specialized agencies and the international organizations concerned to take into account, when developing or updating appropriate codes and regulations, the recommendations of the Committee; | UN | 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة بالأمر واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار، لدى وضعها أو تحديثها المدونات أو الأنظمة الملائمة؛ |
4. Invites all interested Governments, the regional commissions, the specialized agencies and the international organizations concerned to take into account the recommendations of the Committee when developing or updating appropriate codes and regulations; | UN | 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة بالأمر واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار، لدى وضعها أو تحديثها المدونات أو الأنظمة الملائمة؛ |
The Committee has also amended 56 entries with additional or updated information. | UN | وأدخلت اللجنة أيضاً تعديلات على 56 قيداً بإضافة معلومات أو تحديثها. |
The Committee also amended the entries of 107 names with additional or updated information. | UN | وقامت اللجنة أيضا بتعديل قيود 107 أسماء بإضافة معلومات أو تحديثها. |
of small parts which, in a conservative society could likely be fixed or updated and the life of the good extended. | Open Subtitles | عادة بسبب مجرد عطل بسيط أو أجزاء صغيرة فيها قد تهالكت و قدمت، وفي مجتمع محافظ من الممكن إصلاح تلك الأجزاء أو تحديثها |
(d) To update, if need be, the general technical guidelines for the environmentally sound management of waste consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants, and to develop or update specific technical guidelines under the Basel Convention. | UN | (د) القيام، عند الضرورة، بتحديث المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها، وإعداد مبادئ توجيهية تقنية محددة أو تحديثها في إطار اتفاقية بازل. |
In addition, the group recommended an approach for transboundary movements of used mobile phones which have been evaluated and assessed as likely to be suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment or upgrading in the importing country. | UN | وقد أوصى الفريق إضافة إلى ذلك بنهج لعمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة عبر الحدود والتي تم تقييمها وتقديرها على أنها ستكون على الأرجح مناسبة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد إصلاحها، أو إعادة تجديدها أو تحديثها في البلد المستورد. |
They are often confronted with difficult choices in establishing priorities for investment in building or modernizing their systems. | UN | وتواجه في الغالب بخيارات صعبة في تحديد أولويات للاستثمار في بناء نظمها أو تحديثها. |
The Guide is intended to be useful to States that do not currently have efficient and effective secured transactions laws, as well as to States that already have workable laws but wish to review or modernize them, or to harmonize or coordinate their laws with those of other States. | UN | ويقصد بالدليل أن يكون مفيدا للدول التي ليست لديها حاليا قوانين فعّالة وناجعة للمعاملات المضمونة، وكذلك الدول التي لديها قوانين صالحة للتطبيق العملي ولكنها ترغب في مراجعتها أو تحديثها أو مناسقتها أو تنسيقها مع قوانين الدول الأخرى. |
The existence of different legal systems which have not been harmonized or modernized, pose complications in the commercial field, especially in such areas as company formation, registration, licensing procedures and taxation. | UN | فوجود أنظمة قانونية مختلفة لم يتم التنسيق بينها أو تحديثها يثير تعقيدات في الميدان التجاري، لا سيما في مجالات مثل تكوين الشركات، وتسجيلها، وإجراءات الترخيص، والضرائب. |
It has been noted that decisions concerning public administration reform or modernization policies are often dictated by critical circumstances that, in and of themselves, make it actually inevitable, given the very short response times, to opt for the alternative of building consensus or garnering broad-based support. | UN | وقد لوحظ أن القرارات المتعلقة بإصلاح الإدارة العامة أو تحديثها كثيرا ما تمليها ظروف حرجة تؤدي بالفعل في حد ذاتها، نظرا لشدة ضيق الوقت المتاح للاستجابة، إلى حتمية اللجوء إلى البديل الذي يقضي بتحقيق توافق في الآراء أو حشد الدعم على نطاق واسع. |