ويكيبيديا

    "أو تحقيقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or investigations
        
    • or investigation
        
    • or inquiry
        
    • or conducted
        
    The objective is to enhance protection for individuals who report misconduct or cooperate with duly authorized audits or investigations. UN والهدف هو تعزيز حماية الأفراد الذين يبلغون عن سوء سلوك أو يتعاونون مع الجهات التي تجري عمليات تدقيق أو تحقيقات.
    No reviews, penetration tests or investigations were conducted. UN ولم تُجر أية استعراضات أو اختبارات لاقتحام الشبكة أو تحقيقات.
    These entities operate without any restrictions or investigations on their publication or literature concerning findings on Human Rights issues and government has been generally cooperative and responsive to their views. UN وتعمل تلك الكيانات من دون أية قيود أو تحقيقات في منشوراتها أو أدبياتها المتعلقة بالاستنتاجات الخاصة بقضايا حقوق الإنسان، كما تبدي الحكومة عموماً تعاوناً وتقبلاً لآراء تلك الكيانات.
    Any material received by Australia from a foreign country for the purposes of a proceeding or investigation is not to be used for any other purpose without the approval of the Attorney-General. UN ولا يجب أن تُستخدم أي مواد تتلقَّاها أستراليا من بلد أجنبي لأغراض إجراءات أو تحقيقات معيَّنة لأي غرض آخر إلا بعد موافقة النائب العام على ذلك.
    These officers are then empowered to enter freely and without previous notice any premises liable to be inspected under the Act; they can carry out any examination, test or inquiry which they may consider necessary, and they may interrogate alone or in the presence of witnesses, the employer or the employees or ask for the production of any books, registers or other documents. UN ثم يجري منح هؤلاء الموظفين سلطة الدخول بحرية ودون إخطار سابق أي موقع قد يرى تفتيشه بموجب هذا القانون. ويمكنهم أن يقوموا بأية اختبارات أو تجارب أو تحقيقات قد يرون إنها ضرورية، كما يمكنهم استجواب صاحب العمل أو الموظفين وحدهم أو بحضور شهود أو طلب تقديم أية كتب أو سجلات أو وثائق.
    In this regard, the establishment of an indictment or investigations chamber was suggested. UN وفي هذا الشأن، اقترح إنشاء دائرة اتهام و/أو تحقيقات.
    2. A State Party which has taken the measures referred to in paragraph 1 shall immediately carry out a preliminary inquiry or investigations to establish the facts. UN 2- على الدولة الطرف التي تتخذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أن تجري فوراً تحقيقاً أولياً أو تحقيقات عادية لإثبات الوقائع.
    2. A State Party which has taken the measures referred to in paragraph 1 of this article shall immediately carry out a preliminary inquiry or investigations to establish the facts. UN 2 - على الدولة الطرف التي تتخذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أن تجري فورا تحقيقا أوليا أو تحقيقات عادية لإثبات الوقائع.
    Those staff members have requested a review of their cases by the Chairperson of the Committee under the terms of section 4.3 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/11, regarding allegations of retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits or investigations. UN وطلب أولئك الموظفون أن يستعرض رئيس اللجنة قضاياهم في إطار أحكام الجزء 4-3 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، فيما يتعلق بادعاءات الانتقام للإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة حسابات أو تحقيقات مأذون بها حسب الأصول.
    Moreover, the vendor is required to obligate its agents, including but not limited to the vendor's attorneys, accountants or other advisers, to reasonably cooperate with any pertinent inspections, post-payment audits or investigations carried out by the United Nations; UN وعلاوة على ذلك، يطلب من البائع أن يُلزم وكلاءه، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، محاميي البائع أو محاسبيه أو مستشاريه، بالتعاون على نحو معقول مع أي عمليات تفتيش أو مراجعة بعد الدفع أو تحقيقات ذات صلة بالموضوع تجريها الأمم المتحدة؛
    While he welcomed the fact that arrests or investigations could no longer be carried out under the Prevention of Terrorism Act, he expressed concern that that outdated Act, which allowed human rights violations, remained in force. UN 46- وبينما رحب بأنه لم يعد في الإمكان القيام باعتقالات أو تحقيقات بموجب قانون مكافحة الإرهاب، فقد أعرب عن القلق لأن قانوناً بالياً يسمح بانتهاكات حقوق الإنسان لا يزال نافذاً.
    One of the objectives of this programme is to strengthen the mechanisms and procedures for the support, protection and safety of witnesses, victims, lawyers and judicial officials involved in court cases or investigations concerning crimes against humanity, as well as their relatives. UN ومن بين أهداف هذا البرنامج تعزيز الآليات والإجراءات المتعلقة بدعم وحماية وضمان سلامة الشهود والضحايا والمحامين وموظفي الجهاز القضائي المشاركين في محاكمات قضائية أو تحقيقات تتعلق بجرائم ضد الإنسانية فضلاً عن أقاربهم.
    These staff members requested a review of their cases by the Chairperson of the Committee under the terms of section 4.3 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/11, regarding allegations of retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits or investigations. UN وطلب هؤلاء الموظفون أن يعيد رئيس اللجنة النظر في قضاياهم بموجب أحكام المادة 4-3 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، بشأن ادعاءات الانتقام للإبلاغ عن سوء سلوك أو للتعاون مع عمليات مراجعة أو تحقيقات مأذون بها حسب الأصول.
    2. A State Party which has taken the measures referred to in paragraph 1 of this article shall immediately carry out a preliminary inquiry or investigations to establish the facts. UN 2 - على الدولة الطرف التي تتخذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أن تجري فوراً تحقيقاً أولياً أو تحقيقات عادية لإثبات الوقائع.
    2. A State Party which has taken the measures referred to in paragraph 1 of this article shall immediately carry out a preliminary inquiry or investigations to establish the facts. UN 2- على الدولة الطرف التي تتخذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أن تجري فوراً تحقيقاً أولياً أو تحقيقات عادية لإثبات الوقائع.
    2. A State Party which has taken the measures referred to in paragraph 1 of this article shall immediately carry out a preliminary inquiry or investigations to establish the facts. UN 2- على الدولة الطرف التي تتخذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة أن تجري فوراً تحقيقاً أولياً أو تحقيقات عادية لإثبات الوقائع.
    According to section 526 it constitutes a crime if a person, believing that an official proceeding or investigation is pending or about to be instituted, attempts to induce or otherwise cause a witness or informant to, for example, testify falsely or provide false information, or withhold any testimony, information, document or thing. UN فوفقا للمادة 526 تعدَّ جريمة محاولة شخص تحريضَ شاهد أو مُبلغ أو حملَهما على نحو آخر، على سبيل المثال، على الإدلاء بشهادة زور أو تقديم معلومات كاذبة، أو حجب أيِّ شهادة أو معلومات أو وثائق أو شيء ما، اعتقاداً منه أنَّ هناك إجراءات أو تحقيقات رسمية قائمة بالفعل أو ستُباشر قريبا.
    Ultimately, the Member States should not make room on the Council for countries which sought to undermine the effectiveness of the Organization's human-rights machinery -- much less Governments under Security Council sanctions or investigation for human-rights reasons. UN وليس من الجائز للدول الأعضاء، في نهاية المطاف، أن تفسح مجالا في المجلس لتلك البلدان التي سبق لها أن حاولت تقويض فعالية آلية حقوق الإنسان بالمنظمة - وخاصة تلك الحكومات التي تتعرض لجزاءات أو تحقيقات من جانب مجلس الأمن لأسباب تتصل بحقوق الإنسان.
    The Prisons Act authorized prison officers to use reasonable force when necessary and required them to report any use of force to a superior officer and to have the prisoner examined by a medical officer as soon as possible, but he wondered if there was any further follow-up or investigation of such incidents and whether any attempt had been made to define improper conduct by prison officers. UN فقانون السجون يجيز لهؤلاء استخدام القوة بقدر معقول عند الضرورة ويلزمهم بأن يبلغوا مسؤولا أعلى رتبة عن أي حالة لاستخدام القوة، فضلا عن فحص السجين طبيا في أقرب وقت ممكن، وهو يتساءل هنا عما إذا كانت هناك أي متابعة أو تحقيقات أخرى بشأن هذه الحوادث وعما إذا كان موظفو السجون قد بذلوا أي محاولة لتعريف السلوك غير السليم.
    (d) Dismissal by reason of the giving of evidence or information by an employee in any proceedings or inquiry in connection with the enforcement of labour legislation, industrial accidents or breach of work safety regulations; and UN (د) الفصل بسبب إدلاء عامل بشهادات أو تقديمه لمعلومات في أية إجراءات أو تحقيقات فيما يتصل بتنفيذ تشريع العمل، أو الحوادث الصناعية، أو انتهاك قواعد السلامة في العمل؛
    20 advisories to DFS and mission management related to proposed category I or conducted category II investigations UN 20 مشورة موجهة إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات تتعلق بتحقيقات مقترحة من الفئة الأولى أو تحقيقات منجزة من الفئة الثانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد