The cost estimates reflect the abolishment or conversion of a total of 252 international staff posts. | UN | وتعكس تقديرات التكاليف إلغاء ما مجموعه 252 وظيفة لموظفين دوليين أو تحويلها. |
It also creates an additional impetus for the elimination or conversion of these strategic offensive arms subject to reductions. | UN | كما أنه يوجد زخما إضافيا لإزالة هذه الأسلحة الهجومية الاستراتيجية الخاضعة للتخفيض أو تحويلها. |
In such schemes, goods are exported either below or above their fair market price, thus allowing the importer to receive value from or transfer value to the exporter. | UN | وفي هذه الأساليب، تصد ّر البضائع بسعر أدنى أو أعلى من سعرها المعقول في السوق، مما يسمح للمستورد بتلقي قيمة من المصدّر أو تحويلها إليه. |
Likewise, production facilities must be destroyed or converted in accordance with the provisions of the Convention. | UN | وبالمثل، يجب تدمير مرافق الإنتاج أو تحويلها وفقا لأحكام الاتفاقية. |
Under the Act, these monies cannot be allocated or transferred to other purposes. | UN | وبموجب هذا القانون، لا يمكن توجيه هذه الموارد أو تحويلها إلى مقاصد أخرى. |
His delegation called on donors to cancel bilateral debts or convert them into investment. | UN | ويدعو وفده الجهات المانحة إلى إلغاء الديون الثنائية أو تحويلها إلى استثمارات. |
The treaty should cover not only future production but existing stockpiles, to ensure that such materials will not be utilized or diverted to produce nuclear weapons. | UN | وينبغي للمعاهدة أن تغطي ليس الإنتاج في المستقبل فحسب، وإنما المخزونات القائمة أيضا، لضمان عدم استخدام هذه المواد أو تحويلها لإنتاج أسلحة نووية. |
It could also reduce the risk of theft or diversion of fissile material to terrorist groups or activities. | UN | ويمكن أيضا أن تحد من خطر سرقة المواد الانشطارية أو تحويلها إلى جماعات أو أنشطة إرهابية. |
The latter arrangement might involve debt rollover, extension of existing loans and a debt write-off or conversion. | UN | وقد ينطوي الترتيب الأخير على إعادة ت تمويل الديون، وتمديد القروض القائمة، وشطب الديون أو تحويلها. |
Give the name of the organization that carried out the dismantling or conversion of the facilities and the date that this was completed. | UN | ويذكر اسم المنظمة التي اضطلعت بتفكيك المرافق أو تحويلها إلى نشاط آخر، وتاريخ إنجاز ذلك. |
The redeployment, redirection or conversion of military and related resources into non-military uses, however, has proven more difficult than was previously imagined. | UN | غير أنه ثبت أن إعادة توزيع أو إعادة توجيه الموارد العسكرية أو ما يتصل بها، أو تحويلها إلى استخدامات غير عسكرية، أصعب مما كان يظن سابقا. |
(c) The closure or conversion to peaceful purposes of all other such facilities in furtherance of measures relating to area A; | UN | )ج( إقفال جميع المرافق اﻷخرى التي هي من هذا القبيل أو تحويلها لﻷغراض السلمية، دعما للتدابير المتعلقة بالمجال ألف؛ |
The Committee was informed that it was anticipated that there would be unspent balances as a result of these posts remaining vacant because they were earmarked for abolition or conversion. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه كان متوقعا أن تكون هناك أرصدة غير منفقة نتيجة لهذه الوظائف الشاغرة المتبقية لأنه كان مقررا إلغاؤها أو تحويلها. |
At present there are no specific provisions to authorize or regulate the activities of money remittance or transfer services. | UN | لا توجد في الوقت الحاضر أحكام محددة للإذن بأنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها أو تنظيم تلك الأنشطة. |
The activities of Money Remittance or transfer services will be monitored and regulated by proposed amendments to the Anti - Money Laundering Act. | UN | وسوف تُرصد وُتنظم أنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها بموجب التعديلات المقترح إدخالها على قانون مكافحة غسل الأموال. |
Likewise, production facilities must be destroyed or converted, in accordance with the provisions of the CWC. | UN | وبالمثل، يجب تدمير مرافق إنتاج هذه الأسلحة أو تحويلها إلى أغراض أخرى وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Those facilities are due to be destroyed or converted. | UN | ومن المقرر تدمير تلك المرافق أو تحويلها. |
These funds would either be refunded to the donors or transferred to other programmes, funds or projects on the basis of written approvals received from the donors. | UN | ويمكن تسديد هذه الأموال إلى الجهات المانحة أو تحويلها إلى برامج أو صناديق أو مشاريع أخرى بناءً على موافقات خطية ترد من الجهات المانحة. |
Can you return it when you're done or convert it into a condo? | Open Subtitles | هل يمكنك إرجاعه فور إنتهائكِ أو تحويلها إلى شقة |
We should never, therefore, allow the United Nations to be marginalized or diverted from its role or the principles of the Charter. | UN | ومن ثم لا ينبغي لنا مطلقا أن نسمح بتهميش الأمم المتحدة أو تحويلها عن دورها أو عن مبادئ الميثاق. |
There are hundreds of tons of weapons-usable fissile material which could be a potential target for sabotage, misuse or diversion and which are not tightly protected. | UN | فهناك مئات الأطنان من المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في صنع الأسلحة وهي غير محمية بشكل محكم ويمكن تخريبها أو سوء استخدامها أو تحويلها. |
He concurred with the Secretary-General that special political missions required a clearly defined mechanism to enable the immediate funding of start-up, expansion or transition upon the adoption of a mandate. | UN | وقال إنه يتفق مع الأمين العام على أن البعثات السياسية الخاصة تحتاج إلى إنشاء آلية محددة بوضوح لتأمين التمويل الفوري للبدء بها أو توسيع نطاقها أو تحويلها لدى اعتماد أي ولاية. |
The Commission secretariat should formulate 20 or 25 core principles of the legislative guide and, where appropriate, should prepare a number of model provisions that could later either be removed, if delegations objected to them, or transformed into principles. | UN | وينبغي ﻷمانة اللجنة أن تصوغ ٠٢ أو ٥٢ مبدأً أساسيا للدليل التشريعي، وأن تضع، كلما كان ذلك مناسبا، عددا من اﻷحكام النموذجية التي يمكن فيما بعد، اذا اعترضت الوفود عليها، حذفها أو تحويلها الى مبادىء. |
(g) “Freezing or seizure” means the ordering by the competent authority of the temporary prohibition of the transfer, conversion, exchange, disposal or realization of property and the temporary custody or control thereof; | UN | )ز( يقصد بتعبير " التجميد أو الحجز " اصدار السلطة المختصة أمرا يحظر مؤقتا نقل الممتلكات أو تحويلها أو تبادلها أو التصرف فيها أو تحويلها الى نقود ، ووضع هذه الممتلكات تحت الحراسة أو الرقابة المؤقتة ؛ |
42. In the current debate about fiscal stimulus packages, some countries have opted for providing tax cuts or transfers to boost private consumption. | UN | 42 - وفي ظل النقاش الحالي بشأن مجموعات الإجراءات الحفازة المالية، قررت بعض البلدان تخفيض الضرائب أو تحويلها لتعزيز الاستهلاك الخاص. |
The administering Powers and the residents of such Territories must initiate a dialogue aimed at dissolving or transforming colonial ties without delay. | UN | ويجب على الدول القائمة بالإدارة وسكان تلك الأقاليم أن يشرعوا في حوار غايته فك الروابط الاستعمارية أو تحويلها دون تأخير. |