Therefore, many national machineries are conducting sensitization training for line ministries or planning future training sessions. | UN | ولهذا، فإن العديد من الآليات الوطنية تُجري تدريبات لتوعية الوزارات التنفيذية أو تخطط لمثل هذه الدورات في المستقبل. |
7. Emphasizes the need to address explicitly the DDT issue in national implementation plans of countries using or planning to use DDT; | UN | 7 - يشدد على ضرورة أن تدرج البلدان التي تستخدم الـ دي. دي. تي أو تخطط لاستخدامه، مسألة الـ دي. |
Consequently, the State which is implementing or planning such measures must inform the State of the official about this. | UN | وتبعا لذلك، يجب على الدولة التي تنفذ أو تخطط لاتخاذ تدابير من هذا القبيل أن تعلم بذلك دولة المسؤول. |
Parties that operate, or plan to operate, approved technologies are expected to do so in accordance with this decision. | UN | يُتوقع أن تقوم الأطراف التي تشغل أو تخطط لتشغيل تكنولوجيات معتمدة، أن تفعل ذلك طبقاً لهذا المقرر. |
Argentina enquired about policies that the State is implementing or plans to implement in this respect. | UN | واستفسرت الأرجنتين عن السياسات التي تنفذها الدولة أو تخطط لتنفيذها في هذا المجال. |
State governments have introduced, or are planning to introduce, similar forms of legislation to apply to agreement—making within their state industrial relations systems. | UN | وقد أخذت حكومات الولايات، أو تخطط لﻷخذ بأشكال مماثلة لهذا التشريع تطبق على إبرام الاتفاقات في إطار نظم العلاقات الصناعية بها. |
They also indicated that they were already implementing, or planning to implement, the various recommendations. | UN | وأوضحت هذه الحكومات أيضا أنها تقوم بالفعل بتنفيذ مختلف التوصيات أو تخطط لتنفيذها. |
The Group notes the importance of the Convention and urges all States operating, constructing or planning nuclear power reactors, or considering a nuclear power programme, which have not yet taken the steps necessary to become parties to the Convention, to do so. | UN | وتلاحظ المجموعة أهمية الاتفاقية وتحث جميع الدول التي تقوم بتشغيل أو بناء أو تخطط لبناء مفاعلات للطاقة النووية، أو تنظر في إنشاء برامج للطاقة النووية، ولم تتخذ بعد الخطوات اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاقية، على القيام بذلك. |
The platform will assist in mobilizing and engaging a wide range of organizations and institutions that are supporting or planning to support the implementation of the LDC and LEG work programmes. | UN | وسوف يساعد المنبر في حشد وإشراك طائفة واسعة من المنظمات والمؤسسات التي تدعم أو تخطط لدعم تنفيذ برامج عمل أقل البلدان نمواً وبرنامج عمل فريق الخبراء. |
The Report represents a first effort to establish a baseline of how parliaments are using, or planning to use ICT, to help them fulfil their responsibilities and to connect to their constituencies. | UN | ويمثل التقرير جهداً أول لوضع خط أساس للطريقة التي تستخدم بها البرلمانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو تخطط بها لاستخدام هذه التكنولوجيا، بغية مساعدتها على الوفاء بمسؤولياتها وعلى الاتصال بناخبيها. |
UNHCR hosted governmental delegations and parliamentary groups from States considering or planning to accede to the Convention and Protocol at its headquarters, reviewing with them legislation that might incorporate Convention provisions and standards into domestic law. | UN | واستضافت المفوضية في مقرها وفوداً حكومية ومجموعاتٍ برلمانية من الدول التي تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكول أو تخطط لذلك، واستعرضت معها التشريعات التي قد تدرج أحكام الاتفاقية ومعاييرها في القوانين المحلية. |
Acknowledging that the present resolution may be applicable only to Member States that are providing or planning psychosocially assisted pharmacological treatment for opiate addiction, | UN | وإذ يعترف بأن هذا القرار قد لا يمكن تطبيقه إلا على الدول الأعضاء التي توفر المعالجة الدوائية بمساعدة نفسية واجتماعية أو تخطط لتوفيرها بخصوص الادمان على المواد شبه الأفيونية، |
To that end, synergies with other UNIDO offices working or planning projects in those areas could be identified. | UN | ورأى أنَّ بالإمكان، تحقيقا لهذا الغرض، تحديد علاقات تآزر مع مكاتب اليونيدو الأخرى التي تعمل أو تخطط مشاريع في هذه المجالات. |
We are particularly pleased that all States operating nuclear power reactors are now party to the Convention on Nuclear Safety, and urge all States currently constructing or planning nuclear power reactors to adhere to that Convention without delay. | UN | ويسرنا بصفة خاصة أن جميع الدول التي تقوم بتشغيل مفاعلات للطاقة النووية قد انضمت الآن إلى أطراف السلامة النووية ونحث جميع الدول التي تقوم حاليا ببناء مفاعلات للطاقة النووية أو تخطط لبنائها بأن تنضم إلى هذه الاتفاقية بدون تأخير. |
:: More than 70 per cent of the countries use or plan to use a combination of manual and automated editing while the remaining countries use or plan to use either only manual editing or only automated editing. | UN | :: يستخدم ما نسبته أكثر من 70 في المائة من البلدان مزيجا من التحرير اليدوي والآلي، أو يخطط لذلك، بينما تستخدم البلدان المتبقية لاستخدام التحرير اليدوي فحسب أو التحرير الآلي فحسب، أو تخطط لذلك. |
Bangladesh does not produce and possess or plan to produce and possess CW including Related Materials in future | UN | لا تنتج بنغلاديش أو تحوز أو تخطط لإنتاج أو حيازة أسلحة كيميائية، بما في ذلك ما يتصل بها من مواد في المستقبل |
It inquired whether Poland intended to launch education campaigns on sexual and emotional diversity or plan to grant a legal status to same sex couples. | UN | وسألت ما إذا كانت بولندا تزمع تنفيذ حملات تثقيفية بشأن التنوع الجنسي والعاطفي أو تخطط لمنح الأزواج المثلييين وضعاً قانونياً. |
It is essentially in that territory, the Court found, that Israel has constructed, or plans to construct, the wall, in violation of international law. | UN | وقد وجدت المحكمة أنه في تلك الأرض، تحديداً، شيدت إسرائيل الجدار، أو تخطط لتشييده، انتهاكاً للقانون الدولي. |
Please indicate whether the Government has put in place, or plans to adopt, a comprehensive strategy - which also targets indigenous women, women from rural areas and ethnic minority groups - to eliminate stereotypes that discriminate against women, and any progress achieved in its implementation. | UN | يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تقوم بالفعل بتطبيق إستراتيجية شاملة أو تخطط لاعتماد إستراتيجية شاملة - تستهدف أيضا النساء من الشعوب الأصلية، ومن المناطق الريفية، وجماعات الأقليات العرقية - للقضاء على التصورات النمطية التي تميز ضد المرأة، وما إذا كان قد أحرز أي تقدم نحو تنفيذ تلك الإستراتيجية. |
Other organizations chose or are planning to assign this task as a dual function, formally or informally, to one or more staff in one of the top-level offices, e.g. executive office and strategic planning and programming office. | UN | واختارت منظمات أخرى إسناد هذه المهمة أو تخطط لإسنادها كوظيفة مزدوجة، سواء بصورة رسمية أو غير رسمية، إلى موظف واحد أو أكثر من موظفي مكاتب الإدارة العليا، مثل المكتب التنفيذي ومكتب التخطيط الاستراتيجي والبرمجة. |
Others had sent or were planning to send astronauts into space. | UN | وهناك بلدان أخرى أرسلت أو تخطط لإرسال ملاحين إلى الفضاء. |
The Commission will have before it a note by the Secretary-General containing extracts from Council resolutions, decisions and agreed conclusions that are relevant to the work of the Commission and the actions taken or planned by the Commission. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من قرارات المجلس ومقرراته واستنتاجاته المتفق عليها ذات الصلة بعمل اللجنة والإجراءات التي اتخذتها اللجنة أو تخطط لاتخاذها. |
In addition, the ICC Internet server contains or is planning to support information posted by several of the smaller agencies of the common system, obviating the need for each to acquire its own equipment and expertise. | UN | وفضلاً عن ذلك تشمل وحدة خدمة انترنيت في المركز الدولي أو تخطط لدعم المعلومات التي يسجلها العديد من الوكالات اﻷصغر في النظام الموحد، مما يجنب كل منها الحاجة الى احتياز معداتها وخبراتها الخاصة. |
41. Secondly, she would be interested to know whether the Government had introduced or was planning to introduce programmes and policies to combat the negative impact of religious fundamentalist movements on the rights of women. | UN | 41 - ومن ناحية ثانية، أعربت المتحدثة عن اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت الحكومة قد وضعت برامج أو سياسات، أو تخطط لذلك، بغية مناهضة التأثير السلبي للحركات الدينية الأصولية على حقوق المرأة. |