It is now comprised of 55 rebel and militia groups without any vetting or training. | UN | وهو يتألف من 55 مجموعة متمردين ومليشيات بدون أي إحاطة أو تدريب. |
According to this approach, however, policy interventions should be non-selective, for example offering credit guarantees or training and research and development (R & D) funds without differentiating among firms, regions or activities. | UN | غير أنه، وفقاً لهذا النهج، ينبغي أن تكون التدخلات غير انتقائية، وذلك مثلاً بتقديم ضمانات ائتمانية أو تدريب وأموال للبحث والتطوير دون تمييز بين الشركات أو المناطق أو الأنشطة. |
Most of these women domestic servants come from rural areas and have no education or training of any kind. | UN | والغالبية الكبرى من هؤلاء المشتغلات بالخدمة المنزلية تأتي من الأوساط الريفية بدون تعليم أو تدريب. |
Nor has Costa Rica provided any assistance, advice or training related to military activities, or to the use of arms, to the aforementioned armed groups. | UN | كما أنها لم تقدم للجماعات الآنفة الذكر أي مساعدة أو مشورة أو تدريب عسكري أو متصل باستخدام الأسلحة. |
This can be achieved only if the new Office for Inspections and Investigations can recruit or train staff with the necessary skills to do the job. | UN | وذلك لا يمكن أن يتحقق ما لم يستطع مكتب التفتيش والتحقيق تعيين أو تدريب موظفين لديهم المهارات اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة. |
Within the framework of a project for capacity-building for social development, ILO is currently supporting vocational education and training activities. | UN | وفي إطار مشروع لبناء القدرة من أجل التنمية الاجتماعية، تدعم منظمة العمل الدولية حاليا أنشطة تعليم أو تدريب مهني. |
Often this will include a transfer in technology or training of personnel. | UN | وغالباً ما يشمل هذا نقل التكنولوجيا أو تدريب الأفراد. |
In addition, there is no comprehensive UNHCR fleet management manual or training to help staff understand best practice or carry out their jobs effectively. | UN | إضافة إلى ذلك، ليس هناك دليل أو تدريب شامل لإدارة أسطول المفوضية لمساعدة الموظفين على تفهم أفضل الممارسات أو أداء وظائفهم بفعالية. |
In Europe, a staggering 12.7 per cent of all young people are neither employed nor in education or training. | UN | وفي أوروبا، يوجد 12,712.7 في المائة من جميع الشباب إما بلا عمل، أو تعليم، أو تدريب. |
In many cases this software can be implemented without external support or training. | UN | وفي حالات كثيرة، يمكن استخدام هذه البرامج الجاهزة بدون دعم خارجي أو تدريب. |
Among those who have already been determined ineligible are many persons who joined the force during the conflict, without any previous experience or training. | UN | ومن بين الذين تقرر أنهم غير مؤهلين، كثيرون ممن التحقوا بالقوة أثناء النزاع، دون سابق خبرة أو تدريب. |
What if the target had had a better weapon or training or backup? | Open Subtitles | ماذا لو كان الهدف لديه سلاح أفضل أو تدريب أو دعم؟ |
There is thus a crucial need for women and girls to receive related education or training to promote their full employment and their inclusion in the options offered by improved modern science and technology. | UN | وعلى ذلك فثمة حاجة جوهرية لأن تتلقى النساء والفتيات ما يتصل بهذا المجال من تعليم أو تدريب بما يدعم استخدامهن بالكامل وإدراجهن ضمن الخيارات التي يتيحها العلم والتكنولوجيا في صيغتهما الحديثة الأفضل. |
The Council also lifted the requirement of Committee approval for supply of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance or training. | UN | ورفع المجلس أيضا شرط الحصول على موافقة اللجنة لتوريد المعدات العسكرية غير المهلكة لاستخدامها حصرا في أغراض إنسانية أو أغراض الحماية، وما يتصل بذلك من مساعدة تقنية أو تدريب. |
Recruitment or training of a network of specialized documents and records management officers and coordinators, possibly from one special competitive examination for their professional group. | UN | توظيف أو تدريب شبكة من المسؤولين المتخصصين عن إدارة السجلات والمحفوظات والمنسقين، ويمكن ذلك من خلال امتحان تنافسي خاص بهذه الفئة من المهنيين؛ |
This law has not been widely applied and the large public has not been informed about it since there has been no organized education of disabled persons or training of lawyers and judges in this field. | UN | ولم يطبق هذا القانون على نطاق واسع ولم يتم إعلام الجمهور العام به حيث لم يتم القيام بتوعية منظمة للأشخاص ذوي الإعاقة أو تدريب المحامين والقضاة في هذا الميدان. |
In addition, the vast majority of United Nations peacekeeping troops do not possess the capabilities or training that is detailed above. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تملك الأغلبية العظمى من قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام ما جرى بيانه بتفصيل آنفا من قدرات أو تدريب. |
In addition, the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines that would contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems. | UN | وعلاوة على ذلك، أهاب المجلس بجميع الدول أن تمنع تنظيم أي تدريس أو تدريب متخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
Objective: to stop and prevent the provision of any assistance, advice or training related to military activities, including financing and financial assistance, to all non-governmental entities and individuals operating in the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | الهدف: وقف ومنع تقديم أية مساعدات أو مشورة أو تدريب في مجال الأنشطة العسكرية، بما في ذلك التمويل والمساعدة المالية لأية كيانات غير حكومية وأفراد ينشطون في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Hire sufficient staff and/or train/reassign existing staff to enable DNA to perform its functions | UN | تعيين عدد كاف من الموظفين و/أو تدريب/إعادة تكليف الموظفين الموجودين لتمكين السلطة الوطنية من أداء وظائفها |
To provide education/training that is anchored in a country's reality and adapted to the local context, it is crucial for developing countries to build a sustainable teaching and training capacity on trade issues. | UN | ولتوفير تعليم أو تدريب يعتمد على واقع البلد ويتكيف مع السياق المحلي، لا بد للبلدان النامية من بناء قدرات تعليم وتدريب مستدامة بشأن القضايا التجارية. |
Once the competition authority is in place, it can only be effective if qualified staff are recruited or trained. | UN | وستتوقف كفاءة سلطة المنافسة بعد إنشائها على تعيين أو تدريب موظفين مؤهلين. |
Such an approach may not be as appealing as providing support for the design of anti-corruption measures or the training of relevant stakeholders inasmuch as the outputs there are clearly visible. | UN | وقد لا يكون هذا النهج مغريا بقدر الإغراء الذي يمثّله تقديم الدعم لوضع تدابير مكافحة الفساد أو تدريب الجهات صاحبة المصلحة، ذلك أن النواتج بارزة للعيان في ذلك المجال. |
It asked Cyprus whether any training or education was provided for officials dealing with trafficking, in particular to ensure that victims of trafficking were treated as victims and not criminals. | UN | وطلبت معلومات من قبرص بشأن ما يُقدم من تثقيف أو تدريب في هذا المجال للمسؤولين عن التصدي للاتجار، ولا سيما لضمان معاملة ضحايا الاتجار كضحايا لا كمجرمين. |
Any person who recruits, uses, finances or trains mercenaries, as defined in article 1 of the present Convention, commits an offence for the purposes of the Convention. | UN | كل شخص يقوم بتجنيد أو استخدام أو تمويل أو تدريب المرتزقة، وفقاً لتعريفهم الوارد في المادة 1 من هذه الاتفاقية، يرتكب جريمة في حكم هذه الاتفاقية. |
It is not sufficient to increase the efficiency and capacity of the justice system or to train the police and prison staff. | UN | ولا يكفي تعزيز كفاءة وقدرة نظام العدالة أو تدريب موظفي الشرطة والسجون. |
As IFRS knowledge is needed on an ongoing basis after implementation, recruitment or the thorough training and retention of existing employees may be regarded as the most desirable option. | UN | ولا بدّ أن تتوفّر معرفة المعايير الدولية باستمرار بعد التنفيذ، لذلك يمكن اعتبار انتداب موظفين جدد أو تدريب الموظفين الموجودين تدريباً شاملاً والاحتفاظ بهم أفضل خيار. |