ويكيبيديا

    "أو تدعيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or strengthen
        
    • or strengthening
        
    • or reinforce
        
    • or supported
        
    • or consolidate
        
    • or strengthened
        
    • or supporting
        
    The establishment and/or strengthen of existing national and regional technology innovation centres. UN `8` إنشاء مراكز ابتكار تكنولوجي وطنية وإقليمية و/أو تدعيم المراكز القائمة.
    Any other actions taken to implement and/or strengthen the Non-Proliferation Treaty UN أية إجراءات أخرى متخذة لتنفيذ و/أو تدعيم معاهدة عدم الانتشار.
    The Peacebuilding Fund will contribute to consolidating peace by funding projects designed to respond to imminent threats to the peace process, build or strengthen national capacities to promote peaceful resolution of conflict, stimulate economic revitalization and re-establish essential administrative services. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تدعيم القدرات الوطنية على تشجيع تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية، وتحفيز الانتعاش الاقتصادي واستئناف تقديم الخدمات الإدارية الضرورية.
    The Organization is also setting up or strengthening technical centres of excellence for the textile industries in Argentina, Bangladesh, Côte d'Ivoire, Guinea, Iraq, Nigeria, Syrian Arab Republic and Uganda. UN كما تعنى المنظمة أيضا بإقامة أو تدعيم مراكز تميُّز تقنية من أجل صناعات النسيج في كل من الأرجنتين وأوغندا وبنغلاديش والجمهورية العربية السورية والعراق وغينيا وكوت ديفوار ونيجيريا.
    During 2006, the National Institutions Unit of OHCHR has provided advice on the establishment or strengthening of National Human Rights Institutions. UN وفي عام 2006، قدمت وحدة المؤسسات الوطنية بالمفوضية المشورة بشأن إنشاء أو تدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Recommendations concerning the establishment or strengthening of national rapporteurs on trafficking, and equivalent mechanisms, and cooperation with civil society organizations were, for the most part, followed up. UN كما تُوبِع الجانب الأكبر من التوصيات المتعلقة بإنشاء أو تدعيم آليات مقرِّرين وطنيين معنيين بالاتجار أو آليات مماثلة والتوصيات المتعلقة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    One of the objectives of the National Human Rights Programme is to develop or strengthen specific areas of human rights in the other agencies of the executive branch. UN وتتمثل إحدى توجهات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في استحداث أو تدعيم مجالات محددة خاصة بحقوق الإنسان في الإدارات الأخرى التابعة للسلطة التنفيذية.
    The Beijing Declaration and Platform of Action urge Governments to establish or strengthen appropriate national machineries for the advancement of women and to broaden women’s participation and integrate gender analysis into policies and programmes. UN أما إعلان ومنهــاج عمل بيجين فيحثــان الحكومات على إنشــاء أو تدعيم اﻵليات الوطنية الملائمة من أجل النهوض بالمرأة وتوسيع مشاركتها وإدماج تحليل نوع الجنس في السياسات والبرامج.
    The Meeting also recommended that the Workshop explore ways to build or strengthen the capacity of law enforcement agencies for countering terrorism and the type of assistance that could be provided by the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تستكشف الحلقة سبل بناء أو تدعيم قدرات أجهزة انفاذ القانون المعنية بمكافحة الإرهاب، ونوع المساعدة التي يمكن أن يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Beijing Declaration and Platform of Action urge Governments to establish or strengthen appropriate national machineries for the advancement of women and to broaden women’s participation and integrate gender analysis into policies and programmes. UN أما إعلان ومنهاج عمل بيجين، فيحثان الحكومات على إنشاء أو تدعيم اﻵليات الوطنية الملائمة من أجل النهوض بالمرأة وتوسيع مشاركتها وإدماج تحليل نوع الجنس في السياسات والبرامج.
    (c) [Establish and/or strengthen national, subregional or regional databases on climate change]; UN (ج) ]إنشاء و/أو تدعيم قواعد البيانات الوطنية أو دون الإقليمية أو الإقليمية بشأن تغير المناخ[؛
    Helping LDCs develop or strengthen national plans of action for education, with provision of special technical support to countries facing significant challenges, such as complex crises and natural disasters; UN (ب) مساعدة أقل البلدان نمواً على وضع أو تدعيم خطط قومية للتعليم بتوفير دعم تقني خاص للبلدان التي تواجه تحديات كبيرة مثل الأزمات المعقدة والكوارث الطبيعية؛
    Often with firm political commitments, establishing or strengthening the civil registration and vital statistics system has become a priority in an increasing number of countries where such a system may be non-existent or not effective. UN ومن خلال التزامات سياسية قوية في كثير من الأحيان، أصبح إنشاء أو تدعيم نظام التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية أولوية في عدد متزايد من البلدان التي قد يكون فيها هذا النظام غير موجود أو غير فعال.
    The Organization is also setting up or strengthening technical centres of excellence in Argentina, Bangladesh, Guinea, Iraq, Nigeria, Syrian Arab Republic and Uganda. UN كما تقوم المنظمة بإنشاء أو تدعيم مراكز تميُّز تقنية في الأرجنتين وأوغندا وبنغلاديش والجمهورية العربية السورية والعراق وغينيا ونيجيريا.
    Establishment and/or strengthening of capacities in various institutions related to competition and consumer protection policy (Compal programme) UN :: إنشاء و/أو تدعيم القدرات في شتى المؤسسات بشأن سياسة المنافسة وحماية المستهلك (برنامج كومبال)
    (iii) The establishment and/or strengthening of central authorities dealing with requests for mutual legal assistance and/or extradition; UN `3` تأسيس و/أو تدعيم سلطات مركزية تعالج طلبات المساعدة القانونية المتبادلة و/أو التسليم؛
    The UNAIDS secretariat and its co-sponsors have been instrumental in establishing and/or strengthening a number of such networks. UN ولم تنفك أمانة البرنامج والمؤسسات المشتركة في رعايته تساعد على إنشاء و/أو تدعيم عدد من هذه الشبكات.
    Provides technical assistance to national information institutions and collaborates with member States in the establishment or strengthening of national or regional information infrastructures, through organizing information-management training; UN يوفر مساعدة تقنية لمؤسسات المعلومات الوطنية ويتعاون مع الدول اﻷعضاء في إقامة هياكل أساسية للمعلومات الوطنية أو اﻹقليمية أو تدعيم هذه الهياكل عن طريق تنظيم التدريب على إدارة المعلومات؛
    With 57 countries planning to create or reinforce incentives, this should be possible to achieve. UN وإذ يخطط 57 بلداً لإقرار حوافز أو تدعيم الحوافز القائمة، يُفترض أن يكون بلوغ هذا الهدف في المتناول.
    The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has coordinated or supported these efforts in the following regional seas: UN وقام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بتنسيق أو تدعيم هذه الجهود في البحار الإقليمية التالية:
    • Establish or consolidate shared public service values; UN ● إقامة أو تدعيم قيم مشتركة للخدمة المدنية الوطنية؛
    Some 21 national drug-testing laboratories were established or strengthened in Belarus, Colombia, Estonia, Ghana, India, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lithuania and Niger, as well as in countries along the Balkan route and the central Asian republics. UN وجرى انشاء أو تدعيم ١٢ مختبرا وطنيا لاختبار المخدرات في استونيا وبيلاروس وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغانا وكولومبيا ولاتفيا وليتوانيا والنيجر والهند ، وكذلك في بلدان تقع على طريق البلقان وفي جمهوريات آسيا الوسطى .
    169. The Act provides that a lump-sum cash payment may be made to needy individuals and families for the purpose of starting new small business enterprises or supporting existing ones, both sole proprietorships and corporate entities, regardless of whether they are formal or informal. The aim of this provision is to develop human resources. The value of such lump-sum payments is not less than LE 1,000 and not more than LE 3,000. UN 169- نص القانون على منح مساعدة نقدية دفعة واحدة للأشخاص والأسر المحتاجة وذلك للقيام بمشروعات جديدة أو تدعيم مشروعات قائمة فردية أو جماعية نمطية أو غير نمطية لتنمية موارد الأسرة بحيث لا تقل المساعدة عن 1000 جنيه ولا تزيد عن 3000 جنيه وتكون الأولوية لأصحاب المعاشات والمساعدات الشهرية الضمانية وأسرهم وتحدد حالات الاحتياج الملحة في مصاريف التعليم والجنازة والوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد