ويكيبيديا

    "أو تديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or perpetuate
        
    • or perpetuating
        
    It urges States to prevent all violations of all human rights and fundamental freedoms of women and girls and to devote particular attention to abolishing practices and legislation that discriminate against women and girls, or perpetuate and condone violence against them. UN وتحث الدولَ على منع جميع انتهاكات جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وعلى إيلاء اهتمام خاص لإلغاء الممارسات والتشريعات التي تميز ضد النساء والفتيات أو تديم وتتغاضى عن العنف ضدهن.
    Children's relationships can help them survive on the streets and/or perpetuate conditions of violent abuse of their rights. UN ومن شأن علاقات هؤلاء الأطفال أن تساعدهم في كفاحهم في الشارع من أجل البقاء و/أو تديم ظروف الانتهاك العنيف لحقوقهم.
    States parties must therefore immediately take the necessary measures to prevent, diminish and eliminate the conditions and attitudes that cause or perpetuate substantive or de facto discrimination. UN لذا، يجب على الدول الأطراف أن تعتمد على الفور التدابير الضرورية للحيلولة دون نشوء الظروف والمواقف التي تسبب أو تديم التمييز الموضوعي أو الفعلي، ولتخفيف تلك الظروف والمواقف أو التخلص منها.
    States parties must therefore immediately take the necessary measures to prevent, diminish and eliminate the conditions and attitudes that cause or perpetuate substantive or de facto discrimination. UN لذا، يجب على الدول الأطراف أن تعتمد على الفور التدابير الضرورية للحيلولة دون نشوء الظروف والمواقف التي تسبب أو تديم التمييز الموضوعي أو الفعلي، ولتخفيف تلك الظروف والمواقف أو التخلص منها.
    If so, please explain to what extent it addresses the modification of customs and practices resulting in discrimination against women or perpetuating such discrimination and specify how women have been involved in this process. UN وفي حالة إجراء تلك العملية، يرجى بيان مدى معالجتها لتعديل الأعراف والممارسات التي تؤدي إلى تمييز ضد المرأة أو تديم هذا التمييز، وتحديد الطريقة التي شاركت المرأة بها في هذه العملية.
    States parties must therefore immediately take the necessary measures to prevent, diminish and eliminate the conditions and attitudes that cause or perpetuate substantive or de facto discrimination. UN لذا، يجب على الدول الأطراف أن تعتمد على الفور التدابير الضرورية للحيلولة دون نشوء الظروف والمواقف التي تسبب أو تديم التمييز الموضوعي أو الفعلي، ولتخفيف تلك الظروف، أو المواقف أو التخلص منها.
    States parties must therefore immediately adopt the necessary measures to prevent, diminish and eliminate the conditions and attitudes which cause or perpetuate substantive or de facto discrimination. UN ولذلك السبب، يجب على الدول الأطراف أن تعتمد على الفور التدابير الضرورية للحيلولة دون نشوء الظروف والمواقف التي تسبب أو تديم التمييز الموضوعي أو الفعلي، ولتخفيف تلك الظروف، أو المواقف أو التخلص منها.
    States parties must therefore immediately adopt the necessary measures to prevent, diminish and eliminate the conditions and attitudes which cause or perpetuate substantive or de facto discrimination. UN ولذلك السبب، يجب على الدول الأطراف أن تعتمد على الفور التدابير الضرورية للحيلولة دون نشوء الظروف والمواقف التي تسبب أو تديم التمييز الموضوعي أو الفعلي، ولتخفيف تلك الظروف، أو المواقف أو التخلص منها.
    There is a growing recognition in nearly all countries that government interventions in the economic sphere which promote or perpetuate " rent seeking " should be strongly discouraged. UN ويوجد إدراك متزايد في جميع البلدان تقريباً مؤداه أن عمليات التدخل الحكومي في المجال الاقتصادي التي تعزز أو تديم " عملية البحث عن الريع " ينبغي تثبيطها بقوة.
    Therefore, States parties shall protect the rights under the Convention for all migrant workers by adopting positive measures to prevent, diminish and eliminate the conditions and attitudes which cause or perpetuate de facto discrimination against them. UN ومن ثم، يتعين على الدول الأطراف حماية حقوق جميع العمال المهاجرين المنصوص عليها في الاتفاقية من خلال اعتماد تدابير إيجابية للحيلولة دون نشوء الظروف والمواقف التي تسبب أو تديم التمييز الفعلي ضدهم، ولتخفيف تلك الظروف والمواقف والتخلص منها.
    Read together, this international legal framework imposes an obligation on States to reform their nationality laws to ensure that they do not discriminate against women or their children and that they do not create or perpetuate situations of statelessness. UN وهذا الإطار القانوني الدولي، متى تمت قراءته بالاقتران مع غيره من الأطر القانونية، يفرض التزاماً على الدول بإصلاح قوانينها للجنسية لضمان ألا تميّز هذه القوانين ضد المرأة أو أطفالها وألاَّ تخلق أو تديم حالات من انعدام الجنسية.
    13. Even strategies aimed at building supportive institutions and strengthening people's capabilities or improving access to information will be insufficient to promote meaningful participation if there are social and cultural norms that underpin or perpetuate unequal power relations and the disadvantage experienced by some social groups. UN 13 - وحتى الاستراتيجيات التي ترمي إلى بناء مؤسسات داعمة أو تعزيز قدرات الناس أو تحسين إمكانية الحصول على المعلومات، لن تكون كافية للتشجيع على المشاركة المجدية إذا وُجدت معايير اجتماعية وثقافية تدعم أو تديم علاقات القوة غير المتكافئة والحرمان الذي تعاني منه بعض الفئات الاجتماعية.
    AI called on the Government to review all relevant laws which discriminate or impact negatively on women, and to amend laws and change policies and practices which either expressly discriminate against or perpetuate the discrimination and marginalisation of women. UN ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة إلى استعراض جميع القوانين ذات الصلة التي تنطوي على تمييز ضد النساء أو تؤثر عليهن سلباً، وإلى تعديل القوانين، وتغيير السياسات والممارسات التي تنطوي على تمييز صريح ضد النساء أو تديم التمييز ضدهن وتهميشهن(12).
    The Committee urges the State party to adopt the necessary measures to prevent, diminish and eventually eliminate the conditions and attitudes which cause or perpetuate de facto discrimination against those groups of children, in line with the Committee's general comment no. 20 (2009) on non-discrimination in economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير الضرورية لمنع نشوء الأوضاع والمواقف التي تُسبِّب أو تديم التمييز بحكم الأمر الواقع ضد هذه المجموعات من الأطفال وللحد من هذه الأوضاع والمواقف والقضاء عليها في نهاية المطاف، وذلك بما يتوافق مع تعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee urges the State party to adopt the necessary measures to prevent, diminish and eventually eliminate the conditions and attitudes which cause or perpetuate de facto discrimination against those groups of children, in line with the Committee's general comment No. 20 (2009) on non-discrimination in economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير الضرورية لمنع نشوء الأوضاع والمواقف التي تُسبِّب أو تديم التمييز بحكم الأمر الواقع ضد هذه المجموعات من الأطفال وللحد من هذه الأوضاع والمواقف والقضاء عليها في نهاية المطاف، وذلك بما يتوافق مع تعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Moreover, States are obligated not only to eliminate discrimination resulting from State action or inaction, but also to " immediately adopt the necessary measures to prevent, diminish and eliminate the conditions and attitudes which cause or perpetuate substantive or de facto discrimination " including discrimination by private actors, which must include measures to combat stigmatization. UN والدول ملزمة كذلك لا بالقضاء على التمييز الناجم عن أفعالها أو امتناعها عن الفعل فحسب، وإنما أيضاً ب " أن تعتمد على الفور التدابير الضرورية للحيلولة دون نشوء الظروف والمواقف التي تسبب أو تديم التمييز الموضوعي أو الفعلي " بما في ذلك التمييز الذي تمارسه الأطراف الفاعلة الخاصة()، ويجب أن يتضمن ذلك تدابير لمكافحة الوصم().
    15. Moreover, certain forms of preferential treatment, in the form of affirmative actions for the benefit of vulnerable and disadvantaged groups, are not considered discriminatory because they are designed " to diminish or eliminate conditions and attitudes which cause or perpetuate substantive or de facto discrimination " , encouraging an equal enjoyment of rights. UN 15 - ويضاف إلى ذلك أن هناك أشكالا معينة من المعاملة التفضيلية، مثل الإجراءات الإيجابية المتخذة لصالح الفئات الضعيفة والمحرومة، لا تعتبر إجراءاتٍ تمييزية لكونها تهدف إلى " تخفيف ... الظروف أو المواقف [التي تسبب أو تديم التمييز الموضوعي أو الفعلي]، أو التخلص منها " وتشجع على المساواة في التمتع بالحقوق().
    Academic curriculum discriminatory towards women or perpetuating stereotypes UN المناهج الدراسية تميز ضد المرأة أو تديم القوالب النمطية
    In this respect, policies promoting or perpetuating apartheid, racial segregation, discrimination, colonial and other forms of oppression and foreign domination stand condemned and must be eliminated " . UN وفي هذا الصدد، فإن السياسات التي تشجع أو تديم الفصل العنصري والتفرقة العنصرية والتمييز واﻷشكال الاستعمارية وغير الاستعمارية للاضطهاد وللسيطرة اﻷجنبيين تستحق اﻹدانة ويجب القضاء عليها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد