measures to avoid any elements in the preparation of training programs which can justify or encourage marriages at an early age. | UN | اتخاذ تدابير لتفادي أي عناصر في إعداد برامج التدريب يمكن أن تبرر الزواج في سن مبكرة أو تشجع عليه. |
In some, these regulations compel or encourage recycling, separation and composting. | UN | وفي بعض هذه اﻷطراف تفرض هذه اﻷنظمة، أو تشجع على، إعادة التدوير والفرز وانتاج السماد الخليط. |
In some, they compel or encourage recycling, separation and composting. | UN | وفي بعض اﻷطراف تُجبر هذه اﻷنظمة أو تشجع على اعادة التدوير والفرز وانتاج السماد الخليط. |
In particular, the Government shall adopt or promote the following measures: | UN | وبصفة خاصة، تتخذ الحكومة، أو تشجع على اتخاذ، التدابير التالية: |
Likewise, in some countries couples may be required or encouraged to mediate before prosecutors will pursue criminal charges against an abuser. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النظم في بعض البلدان قد تجبر أو تشجع الزوجين على الوساطة قبل قيام المدعين بتوجيه الاتهامات الجنائية إلى المعتدي. |
2. The media report on the situation accurately and refrain from distributing information that justifies and/or encourages illegal acts. | UN | 2 - تقدم وسائط الإعلام تقارير دقيقة عن الوضع وتمتنع عن نشر معلومات تثير القلاقل وتبرر الأعمال غير المشروعة و/أو تشجع على ارتكابها. |
Each State shall prohibit orders or instructions commanding, authorizing or encouraging a forced disappearance. | UN | وعلى كل دولة أن تحظر إصدار أوامر أو تعليمات توجه إلى ارتكاب أي عمل بسبب الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه. |
The Israeli Government should not support or encourage illegal Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وينبغي للحكومة الإسرائيلية ألا تدعم أو تشجع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
India does not support, assist or encourage any State to develop weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ولن تدعم الهند أو تساعد أو تشجع أي دولة على تطوير أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
States parties must not engage in military preparations or use chemical weapons and must not assist or encourage others to engage in these prohibited activities. | UN | ويجب ألا تشترك الدول اﻷطراف في أي استعدادات عسكرية لاستعمال اﻷسلحة الكيميائية، ويجب ألا تساعد أو تشجع اﻵخرين على ممارسة هذه اﻷنشطة المحظورة. |
Article 32 of the Charter of the Economic Rights and Duties of States, adopted by the General Assembly at its twenty-ninth session, states that no State may use or encourage the use of economic, political or other measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights. | UN | إن ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها التاسعة والعشرين، نص في مادته الثانية والثلاثين على أنه لا يجوز ﻷي دولة أن تستخدم أو تشجع على استخدام تدابير اقتصادية أو سياسية أو أي نوع آخر للضغط على دولة أخرى بقصد إجبارها على التبعية لها في ممارسة حقوقها السيادية. |
Discriminatory acts prescribed in this Act include discriminating against persons with disabilities both directly and indirectly, refusing to provide reasonable accommodations, and placing advertisements that indicate or encourage discrimination. | UN | وتشمل الأعمال التمييزية المبينة في هذا القانون التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ورفض توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة، ونشر إعلانات تلمح إلى التمييز أو تشجع عليه. |
A. Political programmes which incite or encourage racial discrimination 47 - 50 13 | UN | ألف- البرامج السياسية التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجع عليه 47-50 13 |
A. Political programmes which incite or encourage racial discrimination | UN | ألف - البرامج السياسية التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجع عليه |
He wondered if the delegation perhaps meant restrictions intended to prevent propaganda intended to incite racial hatred or encourage violations of the rights enshrined in the Covenant. | UN | وتساءل عما إذا كان الوفد ربما يقصد القيود المستهدف منها منع الدعاية التي من شأنها أن تحرض على الكراهية العنصرية أو تشجع على انتهاك الحقوق المجسدة في العهد. |
The existing laws, based on paper documents, do not facilitate or promote electronic commerce. | UN | فالقوانين القائمة، المرتكزة على المستندات الورقية، لا تيسر أو تشجع التجارة اﻹلكترونية. |
The State shall remove any obstacles or eliminate any factors that may perpetuate or promote discrimination. | UN | ويجب على الدولة إزالة العقبات والقضاء على العوامل التي تساعد على دوام هذه الأعمال أو تشجع عليها. |
In Venezuela's view, no State may apply or promote the use of unilateral measures of an economic, political or other character in order to coerce another State into subordinating the exercise of its sovereign rights. | UN | وترى فنـزويلا أنه لا يجوز لأي دولة أن تفرض أو تشجع على فرض تدابير أحادية ذات طابع سياسي أو اقتصادي أو أي طابع آخر بغية إكراه دولة أخرى على التخلي عن ممارسة حقوقها السيادية. |
The Government of Saint Vincent and the Grenadines does not and has not supported or encouraged the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and firmly supports the international community on issues relating to disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وحكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين لا ولم تدعم أو تشجع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، وتدعم بشدة المجتمع الدولي في المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Mr. RIVAS POSADA said he thought that comments such as " the Committee notes with regret " or " encourages States parties " were inappropriate in a text that should, in principle, confine itself to a review of factual developments. | UN | 77- السيد ريفاس بوسادا قال إنه يظن أن التعليقات من نوع " تلاحظ اللجنة مع الأسف " أو " تشجع الدول الأطراف " غير مناسبة في نص يكون المفروض فيه أن يقتصر من حيث المبدأ على استعراض التطورات الواقعية. |
2. Each State Party shall ensure that orders or instructions prescribing, authorizing or encouraging enforced disappearance are prohibited. | UN | 2- تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه. |
Most market and non-market instruments work in both directions, removing or establishing barriers, or promoting or hampering progress. | UN | وقد تعمل معظم هذه اﻷدوات السوقية وغير السوقية في كلا الاتجاهين، فإما تزيل الحواجز أو تقيمها، أو تشجع التقدم أو تعيقه. |