ويكيبيديا

    "أو تشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or legislative
        
    • nor legislative
        
    • legislative or
        
    Consequently, there are no special implementing or legislative measures on the subject. UN ولذلك فإنه لا توجد تدابير تنفيذية أو تشريعية خاصة بهذا المجال.
    Consequently, there are no implementing or legislative measures dealing strictly with such cases. UN ولذلك فإنه لا تدابير تنفيذية أو تشريعية حصرية بهذه الحالة.
    There were cases where that could be justified by purely technical or legislative considerations. UN فثمة حالات تنطوي على اعتبارات فنية أو تشريعية صرفة تسوغ هذا الإجراء.
    Bodies acting in a judicial or legislative capacity are excluded. UN وتستثني الهيئات التي تعمل بصفة قضائية أو تشريعية.
    There were no legal or legislative obstacles whatsoever to the implementation of the Convention. UN ولا توجد أية عوائق قانونية أو تشريعية البتة أمام تنفيذ الاتفاقية.
    These units are usually situated within either executive or legislative branches of Governments and are intended to exert a direct influence on national decision-making. UN وعادة ما تقع هذه الوحدات داخل أفرع تنفيذية أو تشريعية للحكومات ويقصد منها ممارسة تأثير مباشر على صنع القرار على الصعيد الوطني.
    So far, observers have been sent to more than 15 members of the OAU to follow the process of presidential or legislative elections or referendums. UN وحتى اﻵن، أرسل مراقبون إلى أكثر من ١٥ دولة عضوا في منظمة الوحدة الافريقية، لمتابعة انتخابات رئاسية أو تشريعية أو استفتاءات.
    17. Mission premises shall be inviolable. The property and assets of such premises shall be exempt from any form of executive, administrative, judiciary or legislative constraint. UN ١٧ - كما أن حرمة مكاتب البعثة مصونة، والممتلكات الموجودة بها مستثناة من أي قيود تنفيذية أو إدارية أو قضائية أو تشريعية.
    Estimate 2014: the Praia Declaration implemented by all West African countries that hold presidential and/or legislative elections in 2014 UN تقديرات عام 2014: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2014
    Target 2015: the Praia Declaration implemented by all West African countries that hold presidential and/or legislative elections in 2015 UN الهدف لعام 2015: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2015
    Estimate 2013: the Praia Declaration implemented by all West African countries that hold presidential and/or legislative elections in 2013 UN تقديرات عام 2013: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2013
    Target 2014: the Praia Declaration implemented by all West African countries that hold presidential and/or legislative elections in 2014 UN الهدف لعام 2014: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2014
    Few recognized it in legal or legislative terms, although those States examining identity-related crime had begun to consider it. UN ومع أنه بدأ يحظى باهتمام الدول التي تتناول الجرائم المتصلة بالهوية، قليلة هي الدول التي تعترف به في نصوص قانونية أو تشريعية.
    Establishing an appropriate constitutional or legislative mandate for any new national institution is of primary importance as it is essential that the institution be able to respond adequately to the needs of the community it is established to serve. UN فإنشاء ولاية دستورية أو تشريعية مناسبة لأي مؤسسة وطنية جديدة يعتبر أمراً أول من حيث الأهمية لأنه من الضروري أن تكون المؤسسة قادرة على الاستجابة استجابة كافية لحاجات المجتمع المحلي الذي أنشئت لخدمته.
    455. As there are no cases of the kind dealt with in article 38 of the Convention, no executive or legislative measures have been taken to address them. UN 455- كما أن الحالات التي تعالجها المادة 38 من الاتفاقية لا تتعرض لها المملكة حالياً، ولذلك فلا يوجد تدابير تنفيذية أو تشريعية خاصة بهذا المجال.
    The database is searchable by region, country and risk factor and links to other informative or legislative documents that can be found on the Internet. UN وقاعدة البيانات يمكن البحث فيها حسب المنطقة والبلد وعامل الخطر ولها وصلة بوثائق إعلامية أو تشريعية أخرى يمكن الإطلاع عليها على الإنترنت.
    Several countries, including Belgium, Colombia, Croatia, Greece and Luxembourg, reinforced the equality guarantee with constitutional or legislative obligations to use measures to ensure equality. UN وعزز عدد من البلدان، منها بلجيكا وكرواتيا وكولومبيا ولكسمبرغ واليونان، ضمان المساواة بالتزامات دستورية أو تشريعية باستخدام تدابير لكفالة المساواة.
    The Working Group strongly urges States to allow NGOs to undertake their work freely and without impediment; to allow families of victims of disappearances to organize freely without bureaucratic restriction or legislative obstacles; and to protect witnesses. UN ويحث الفريق العامل الدول بشدة على السماح للمنظمات غير الحكومية بالقيام بعملها بحرية ودون تقييد، وتمكين أسر ضحايا الاختفاء من حرية الانضمام إلى منظمات دون فرض قيود بيروقراطية أو تشريعية عليهم، وحماية الشهود.
    At the request of Member States, tailored advice is provided to a growing number of countries on appropriate constitutional or legislative frameworks regarding the establishment of NHRIs; on the nature, functions, powers and responsibilities of NHRIs. UN وتقدَّم المشورة المكيَّفة حسب الاحتياجات إلى عدد متزايد من البلدان، بطلب منها، بشأن وضع أطر دستورية أو تشريعية ملائمة فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية الجديدة وبطبيعة تلك المؤسسات ووظائفها وسلطاتها ومسؤولياتها.
    It is also noted that, where Governments have claimed interaction with and participation of civil society in State initiatives on human rights, these initiatives have seldom resulted in civil society recommendations being reflected in any policy or legislative outcome. UN ويلاحظ كذلك أنه في الحالات التي تدعي فيها الحكومات وجود تفاعل ومشاركة مع المجتمع المدني في مبادرات الدولة بشأن حقوق الإنسان، يندر أن تؤدي هذه المبادرات إلى إبراز توصيات المجتمع المدني لكي تتجلى في أي نتائج سياسية أو تشريعية.
    IAC has neither executive nor legislative power. UN وليست للمجلس سلطات تنفيذية أو تشريعية.
    Remedy may be provided through judicial, administrative, legislative or other appropriate means. UN ويمكن توفير سبل الانتصاف بوسائل قضائية أو إدارية أو تشريعية أو بغيرها من الوسائل المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد