ويكيبيديا

    "أو تشغلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or operated by
        
    • or operates
        
    • or occupied by
        
    • and operated
        
    Paragraph 11: Inspection of cargoes to and from the Islamic Republic of Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line UN الفقرة 11: تفتيش الشحنات المتوجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة الجمهورية الإسلامية الإيرانية للملاحة
    Article 16: Ships owned or operated by a State UN المادة ١٦ : السفن التي تملكها أو تشغلها الدولة
    The former restricted aircraft owned, leased or operated by or on behalf of the Taliban from taking off or landing in any territory controlled by a Member State. UN إذ قيدت التدابير المتعلقة بالطيران إقلاع الطائرات التي تملكها أو تستأجرها أو تشغلها حركة الطالبان أو يجرى تشغيلها بالنيابة عنها أو هبوطها في كل الأراضي الخاضعة لسلطة الدول الأعضاء.
    Customs can use this system to target and subsequently inspect cargo that might be going to or coming from Iran that might be owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line. UN ويمكن للجمارك أن تستخدم هذا النظام لغرض الاستهداف والتفتيش اللاحق للشحنات التي قد تكون متوجهة إلى إيران أو قادمة منها والتي قد تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة.
    This could include, where appropriate, inspection of cargo to and from Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and the Islamic Republic of Iran Shipping Line in New Zealand seaports and airports, in accordance with relevant domestic and international legal authorities. UN ويمكن أن يشمل هذا، عند الاقتضاء، تفتيش الحمولة المنقولة إلى إيران أو منها بواسطة طائرات أو سفن تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة في مواني أو مطارات نيوزيلندا، وفقا للسلطات القانونية المحلية والدولية ذات العلاقة.
    Operative paragraph 11: inspection of cargoes to and from Iran of aircrafts and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Iran Shipping Line UN الفقرة 11 من منطوق القرار: تفتيش الشحنات المتجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة
    However, it does not apply to any warship, naval auxiliary or other ships owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service. UN بيد أنها لا تسري على أي من السفن الحربية، أو السفن البحرية المساعدة أو غيرها من السفن التي تملكها أو تشغلها دولة ما والمستخدمة، في الوقت نفسه، في نطاق خدمة حكومية غير تجارية فحسب.
    2. This Convention shall not apply to any warship, naval auxiliary or other ships owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service. UN 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة حربية، أو سفن حربية مساعدة، أو سفن أخرى، تمتلكها أو تشغلها الدولة وتستخدمها، مؤقتاً، في خدمات عامة غير تجارية فقط.
    2. This Convention shall not apply to any warship, naval auxiliary or other ships owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service. UN 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة حربية، أو سفن حربية مساعدة، أو سفن أخرى، تمتلكها أو تشغلها الدولة وتستخدمها، مؤقتاً، في خدمات عامة غير تجارية فقط.
    Ships owned or operated by a State UN السفن التي تملكها أو تشغلها الدولة
    3. The present articles are without prejudice to the immunities enjoyed by a State under international law with respect to aircraft or space objects owned or operated by a State. UN 3 - لا تسري هذه المواد على الإجراءات المتصلة بالطائرات أو الأجسام الفضائية التي تملكها الدولة أو تشغلها.
    Ships owned or operated by a State UN السفن التي تملكها أو تشغلها الدولة
    The provisions of this Convention regarding the protection and preservation of the marine environment do not apply to any warship, naval auxiliary or other vessels owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service. UN لا تنطبق أحكام هذه الاتفاقية المتعلقة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها على أية سفينة حربية أو قطعة بحرية مساعدة أو غيرها من السفن التي تملكها أو تشغلها دولة ما، وتكون مستعملة وقتئذ فقط في خدمة حكومية غير تجارية.
    4. The Tribunal shall have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by it, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٤ - تحصل المحكمة على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو تشغلها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    4. The Tribunal shall have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by it, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٤ - تحصل المحكمة على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو تشغلها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    (2) The Convention shall not apply to ships owned or operated by a State and used only on Government non-commercial service. UN )٢( لا تنطبق الاتفاقية على السفن التي تمتلكها أو تشغلها أي دولة وتستخدمها فقط في خدمات حكومية غير تجارية.
    2. Nothing in this Convention affects the immunities of vessels and aircraft owned or operated by a State for non-commercial purposes. UN ٢ - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس حصانات السفن والطائرات التي تملكها أو تشغلها أي دولة ﻷغراض غير تجارية.
    The question of the scope of application of the draft convention in relation to warships, vessels, and aircraft owned or operated by States also raised other problems. UN وقد أدت أيضا مسألة نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية فيما يتعلق بالسفن الحربية، وغيرها من السفن، والطائرات التي تملكها أو تشغلها الدول إلى إثارة مشاكل أخرى.
    (1) This article refers only to ships owned or operated by a government. UN )١( لا تشير هذه المادة إلا إلى السفن التي تملكها أو تشغلها حكومة ما.
    However, if a State owns or operates a ship which, at the time the cause of action arose, was used for other than government non-commercial purposes, it cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State that is otherwise competent in a proceeding which relates to the operation of the ship or to the carriage of cargo on board the ship. UN لكن إذا كانت الدولة تملك السفينة أو تشغلها أو كانت السفينة، وقت نشوء سبب الدعوى، مستخدمة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية، فإنه لا يجوز لها أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بتشغيل السفينة أو بنقل الحمولة على متن السفينة.
    (i) Inventory of the properties and buildings owned or occupied by the United Nations; UN `1 ' جرد بالممتلكات والمباني التي تملكها أو تشغلها الأمم المتحدة؛
    21. The Working Group considered the following provisions dealing with the question of insurance coverage for vehicles owned and operated by the Tribunal, its members and officials: article 5, paragraph 4; article 13, paragraph 6; and article 14, paragraph 3. UN ٢١ - ونظر الفريق العامل في اﻷحكام التالية التي تتناول مسألة تغطية التأمين على المركبات التي تملكها أو تشغلها المحكمة وأعضاؤها وموظفوها: وهي الفقرة ٤ من المادة ٥؛ والفقرة ٦ من المادة ١٣؛ والفقرة ٣ من المادة ١٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد