ويكيبيديا

    "أو تشغيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or operational
        
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    When this situation occurs, an initial assessment will determine if the cost overrun is attributable to environmental or operational factors. UN وعندما يحدث ذلك، سيحدد تقدير أولي ما إذا كانت زيادة التكلفة تعزى الى عوامل بيئية أو تشغيلية.
    Notwithstanding this, the investigations revealed a very small number of incidents in which intelligence or operational errors took place during the fighting. UN وعلى الرغم من ذلك، كشفت التحقيقات عن وجود عدد قليل جدا من الحوادث التي وقعت فيها أخطاء استخباراتية أو تشغيلية أثناء القتال.
    The Advisory Committee recalls that the Board of Auditors has frequently questioned arrangements whereby officials performing audit function are given line or operational responsibilities as such arrangements might compromise the role of the official concerned. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أعرب مرارا عن شكوكه بشأن أي ترتيبات تناط بموجبها مسؤوليات تنفيذية أو تشغيلية بموظفين يمارسون مهام مراجعة حسابات، إذ أن هذه الترتيبات يمكن أن تسيء إلى الدور الذي يضطلع به الموظف المعني.
    12. The assessment team found that UNDOF was adequately configured and appropriately deployed to fulfil its mandated tasks, and concluded that there was no need for structural or operational changes. UN 12 - وتبين لفريق التقييم أن قوة مراقبة فض الاشتباك جيدة التشكيل والانتشار على نحو يمكنها من الوفاء بالمهام المنوطة بها، وخلص إلى أنه لا داعي إلى إحداث تغييرات هيكلية أو تشغيلية.
    Minor management, assets/inventory and personnel matters are referred to a more appropriate office for action unless serious financial or operational impacts are indicated. UN وتحال المسائل البسيطة المتعلقة بالإدارة والمخزون/الأصول والأفراد إلى مكتب معني أكثر بهذه الأمور قصد البت فيها، ما لم يشر إلى آثار مالية أو تشغيلية خطيرة.
    Minor management, assets/inventory and personnel matters are referred to a more appropriate office for action unless serious financial or operational impacts are indicated. UN وتحال المسائل الثانوية المتعلقة بالإدارة والأصول/المخزون وشؤون الموظفين إلى المكاتب الأكثر اختصاصا لاتخاذ إجراءات، ما لم يُشر إلى وجود آثار مالية أو تشغيلية جسيمة.
    (b) A statement of any special precautions or special administrative or operational controls which are to be employed during transport to compensate for the failure to meet the applicable requirements. UN )ب( وبيان بأي تدابير وقائية خاصة أو ضوابط إدارية أو تشغيلية خاصة يلزم اتخاذها أثناء النقل لتعويض العجز عن استيفاء الشروط المنطبقة.
    Clear separation between UNDP role in carrying out managerial functions on behalf of the system and its role as a participating or operational agency UN (ج) فصل واضح بين دور البرنامج الإنمائي في القيام بوظائفه الإدارية بالنيابة عن المنظومة، ودوره كوكالة مساهِمة أو تشغيلية.
    Minor management, assets/inventory and personnel matters are referred to a more appropriate office for action, and only matters indicating serious financial or operational impacts are retained for investigation by OIOS. UN وتُحال المسائل الثانوية المتعلقة بالإدارة والأصول/المخزون وشؤون الموظفين إلى المكتب الأنسب ليتخذ إجراءات بشأنها، ولا يحتفظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأغراض إجراء تحقيق إلا بالمسائل التي تدل على وجود آثار مالية أو تشغيلية جسيمة.
    49. Concerning vendor registration, representatives of the Secretary-General highlighted to the Advisory Committee certain difficulties in ascertaining the provenance of some vendors that have operations in multiple countries and who have chosen to register as a legal entity in a location where they do not have significant manufacturing or operational capacity. UN 49 - وفيما يتعلق بتسجيل البائعين، أبرز ممثلو الأمين العام للجنة الاستشارية بعض الصعوبات في التحقق من البلدان التي ينتمي إليها البائعون الذين يعملون في بلدان متعددة ويختارون التسجيل ككيان قانوني في موقع ليس لديهم فيه قدرات تصنيعية أو تشغيلية كبيرة.
    20. The Advisory Committee notes from paragraph 12 of the report of the Secretary-General on UNDOF (S/2011/748) that the assessment team found that the Force was adequately configured and appropriately deployed to fulfil its mandated tasks, and concluded that there was no need for structural or operational changes. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2011/748) أنه تبيّن لفريق التقييم أن القوة جيدة التشكيل والانتشار على نحو يمكّنها من الوفاء بالمهام المنوطة بها، وخلص إلى أنه لا داعي إلى إحداث أي تغييرات هيكلية أو تشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد