ويكيبيديا

    "أو تصحيح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or correct
        
    • or correction
        
    • or rectify
        
    • or correcting
        
    • or to rectify
        
    • or the correction
        
    The assumption that the markets could solve every problem or correct themselves had been mistaken. UN وإن الفرضية القائلة بأن الأسواق تستطيع حل كل مشكلة أو تصحيح نفسها خاطئة.
    Member States should endeavour to prevent or correct activities in violation of the sanctions measures within their jurisdiction. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تسعى جاهدة إلى منع أو تصحيح اﻷنشطة التي تمثل انتهاكا لتدابير الجزاءات في نطاق اختصاصها.
    The Commission agreed that editorial suggestions to improve specific language versions or correct translation errors should be dealt with directly by the drafting group. UN واتفقت اللجنة على أن يتولى فريق الصياغة مباشرة معالجة الاقتراحات الصياغية الرامية إلى تحسين نسخ لغوية معينة أو تصحيح أخطاء في الترجمة.
    Paragraph 1: " withdrawal of communication " or " correction of error " UN الفقرة 1: " سحب الخطاب " أو " تصحيح الخطأ "
    Change or correction of payment instructions UN تغيير أو تصحيح تعليمة السداد
    81. Employers are encouraged to develop policies of reasonable accommodation of religious or belief diversity at the workplace in order to prevent or rectify situations of indirect discrimination and to promote diversity and inclusion. UN 81 - ويُشَجَّع أصحاب العمل على وضع سياسات تيسيرية معقولة للتنوع الديني أو العقائدي في مكان العمل من أجل تجنب أو تصحيح أوضاع التمييز غير المباشر وتعزيز التنوع والإدماج.
    In particular, they should address risks of substantive changes that may occur as a result of seeking clarifications or correcting arithmetical errors, which is prohibited under the article. UN وعلى وجه الخصوص ينبغي للوائح أن تتناول مخاطر التغييرات الجوهرية التي قد تطرأ نتيجة للسعي إلى الحصول على إيضاحات أو تصحيح الأخطاء الحسابية، وهو أمر محظور بموجب هذه المادة.
    The President had not taken any steps to withdraw or to rectify the allegations which she made against him. UN ولم تتخذ الرئيسة أي خطوات لسحب أو تصحيح الدعاوى التي وجهتها ضده.
    Administrator privileges provide wide-ranging rights to gain access to mission information technology systems to resolve operating problems or correct data or transaction details. UN تمنح امتيازات المسؤول حقوقا واسعة النطاق للدخول إلى نظم تكنولوجيا المعلومات التابعة للبعثة لحل مشاكل التشغيل أو تصحيح البيانات أو تفاصيل المعاملات.
    In fulfilling the duty of supervision, either spouse may apply to a judge to prevent or correct acts or conduct of the other spouse which the former considers to be harmful to the person or property of the children. UN ويستطيع أي الزوجين، ممارسةً لواجب الإشراف، التقدم إلى القضاء بطلب لتدارك أو تصحيح أي مسلك أو أفعال من جانب الطرف الآخر يعتبرها الطرف الأول ضارة بشخص الأبناء أو ممتلكاتهم.
    Paragraph 3 is intended to ensure that the assignee may change or correct its payment instructions. UN 10- القصد من الفقرة 3 هو ضمان أنه يجوز للمحال اليه تغيير أو تصحيح تعليماته المتعلقة بالسداد.
    Many of the items on the agenda of the First Committee call upon us to reverse or correct dangerous situations that threaten peace and security, or even the very existence of the world. UN وتطالبنا الكثير من بنود جدول أعمال اللجنة الأولى بعكس اتجاه الحالات الخطيرة التي تهدد السلام والأمن، بل تهدد وجود العالم بحد ذاته أو تصحيح هذه الحالات.
    Thus, the article gives an incentive to parties acting through automated message systems to build in safeguards that enable their contract partners to prevent the sending of an erroneous communication, or correct the error once sent. UN ومن ثم، فإن المادة تمنح الأطراف التي تتصرّف بواسطة نُظم رسائل آلية حوافز لوضع ضمانات تتيح لشركائها في العقود منع إرسال خطاب خاطئ، أو تصحيح الخطأ بعد إرسال الخطاب.
    So it looks like we won't be able to go back in time to visit the people we've lost or correct the mistakes we made when we were young. Open Subtitles لذا ، يبدو أنّنا لن نتمكّن من العودة بالزمن لزيارة الأشخاص الذين خسرناهم لذا ، يبدو أنّنا لن نتمكّن من العودة بالزمن لزيارة الأشخاص الذين خسرناهم أو تصحيح الأخطاء التى ارتكبناها .حين كُنّا شباباً
    Far from seeking to replace or to stifle private initiative, it provides the right incentives and intervenes to stop or correct dysfunctional, illicit or inequitable practices in which some groups engage to the detriment of others and society as a whole. UN وهي لا تسعى البتة إلى الحلول محل المبادرة الخاصة أو تعويقها، بل توفر الحوافز الملائمة وتتدخل لوقف أو تصحيح الممارسات المختلة وظيفيا أو غير المشروعة أو غير المنصفة التي قد تتبعها بعض المجموعات على حساب غيرها وعلى حساب المجتمع ككل.
    193. In order to retrieve this information, the destruction, modification, alteration, or correction of the documentation held by State bodies has been prohibited, and measures have been implemented to safeguard such documentation until it is submitted to the Archive. UN 193- ومن أجل استرداد هذه المعلومات، تم منع إتلاف وتعديل وتغيير أو تصحيح الوثائق التي تتوفر عليها الوحدات الحكومية، واتخاذ تدابير لحماية هذه الوثائق إلى حين إحالتها على الأرشيف.
    (c) Increased attention should be given to sustainable resource management in addition to avoidance or correction of specific adverse environmental impacts, as is currently being done under regional and international agreements. UN )ج( ينبغي إيلاء اهتمام متزايد لﻹدارة التي تحقق استدامة الموارد، بالاضافة إلى تفادي أو تصحيح آثار بيئية خطيرة محددة، حسبما يجري حاليا بموجب الاتفاقات اﻹقليمية والدولية.
    Interpretation or correction costs - A number of laws stipulate that the arbitral tribunal may not charge additional fees for interpretation, correction or completion of its award. UN ٣١١ - تكاليف التفسير أو التصحيح - ينص عدد من القوانين على أنه لا يجوز لهيئة التحكيم أن تتقاضى أتعابا اضافية على تفسير أو تصحيح أو استكمال قرار التحكيم الصادر عنها .
    To prevent or rectify discriminatory consequences, States should generally consult with representatives of religious minorities before enacting legislation that may infringe on their religious or belief-related convictions and practices, and they should develop and promote policies of " reasonable accommodation " for individual members of minorities to enable them to live in conformity with their convictions. UN ولتجنب أو تصحيح النتائج التمييزية، ينبغي أن تتشاور الدول مع ممثلي الأقليات الدينية قبل سَّن تشريعات يمكنها أن تمس بقناعاتهم وممارساتهم الدينية أو العقائدية، وينبغي للدول أن تضع وتعزز سياسات " الإدماج العقلاني " لأفراد الأقليات لتمكينهم من العيش وفقاً لقناعاتهم.
    The Committee is also concerned that the Human Rights Commission, which has a mandate to " uphold human rights and investigate abuses, resolve disputes or rectify acts or omissions " and is intended to act as the secretariat of the Women and Gender Equality Commission, is not operational. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن لجنة حقوق الإنسان، التي تتمثل ولايتها في " مناصرة حقوق الإنسان والتحقيق في الانتهاكات، وحل النـزاعات أو تصحيح الأفعال أو استدراك الامتناع عنها " ، والتي يراد منها أن تكون بمثابة الأمانة للجنة المساواة بين الجنسين، لجنة لا تزاول أعمالها.
    Information is relevant when it influences the opinions or decision of users by helping them to evaluate past, present or future events, or by confirming or correcting their past evaluations. UN وتكون المعلومات ناجعة عندما تؤثر في آراء مستخدميها أو قراراتهم وذلك بمساعدتهم في تقييم أحداث الماضي أو الحاضر أو المستقبل، أو بتأكيد أو تصحيح تقييماتهم الماضية.
    1. The evaluation of the impact of gender for all draft laws and regulations undertaken by the Government with the goal of preventing or correcting any deleterious effects on the situation with respect to women and of taking into consideration their specific needs; UN 1 - تقييم أثر البعد الجنساني بالنسبة لكل مشروع قانون تشريعي وتنظيمي تتخذه الحكومة بغية تفادي أو تصحيح الآثار السلبية المحتملة على الحالة المتعلقة بالمرأة والرجل وأخذ احتياجاتهما النوعية في الاعتبار؛
    The President has not taken any steps to withdraw or to rectify the allegations which she made against him. UN ولم تتخذ الرئيسة أي خطوات لسحب أو تصحيح الدعاوى التي وجهتها ضده.
    Four of the six recommendations issued call for improved accountability for waste and abuse or the correction of high-risk systemic deficiencies. UN وتدعو أربع من التوصيات الست إلى تحسين القابلية للمساءلة بشأن إهدار الأموال وسوء التصرف أو تصحيح عيوب النظام العالية الخطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد