ويكيبيديا

    "أو تصريف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or discharge
        
    • or realization
        
    • or disposal
        
    The commentary explains the necessity to involve also the States in whose territory a recharge or discharge zone is located. UN ويوضح في الشرح المصاحب لمشروع المادة ضرورة أن تشرك في الأمر أيضا الدول التي توجد في أراضيها منطقة تغذية أو تصريف.
    In Austria's view the obligation should be reversed so that it should be an obligation for the aquifer States to seek cooperation with States in whose territory a recharge or discharge zone is located. UN وترى النمسا أن الالتزام ينبغي أن يكون معكوسا بحيث تُلزم دول طبقات المياه الجوفية بالسعي إلى التعاون مع الدول التي توجد في أراضيها منطقة تغذية أو تصريف.
    When a recharge or discharge zone is located outside the territories of aquifer States and in non-aquifer States, it would be difficult to place any obligation on such non-aquifer States as they do not benefit from the aquifers. UN وعند وقوع منطقة تغذية أو تصريف خارج أقاليم دول طبقة المياه الجوفية وفي دول من غير دول طبقة المياه الجوفية، سيكون من الصعب فرض أي التزام على هذه الدول لأنها لا تستفيد من طبقة المياه الجوفية.
    (e) Entrusting the administration or realization of all or part of the debtor's assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court; UN )ﻫ( إسناد مهمة إدارة أو تصريف كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة إلى الممثل اﻷجنبي أو إلى أي شخص آخر تعينه المحكمة؛
    (e) Entrusting the administration or realization of all or part of the debtor's assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court; UN )ﻫ( إسناد مهمة إدارة أو تصريف كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة إلى الممثل اﻷجنبي أو إلى أي شخص آخر تعينه المحكمة؛
    Capital transfers; acquisition or disposal of non-produced, non-financial assets; UN `1` تحويلات رأس المال؛ شراء أو تصريف أصول طبيعية غير منتَجة وغير مالية؛
    The Special Rapporteur considers that the case in which a non-aquifer State may cause harm to aquifer States through a transboundary aquifer would be limited to the case where a recharge or discharge zone is located in such a non-aquifer State. UN ويرى المقرر الخاص أن الحالة التي يمكن فيها لدولة من غير دول طبقة المياه الجوفية أن تسبب ضررا لدول طبقة المياه الجوفية عن طريق طبقة مياه جوفية عابرة للحدود، تنحصر في حالة وجود منطقة تغذية أو تصريف في تلك الدولة من غير دول الطبقة.
    Considering the importance of the recharge and discharge process, a non-aquifer State in whose territory a recharge or discharge zone is located is required to cooperate with aquifer States to protect the aquifer and its related ecosystem. UN وبالنظر إلى أهمية عملية التغذية والتصريف، فإن دولة من غير دول طبقة المياه الجوفية توجد في إقليمها منطقة تغذية أو تصريف ملزمة بأن تتعاون مع دول طبقة المياه الجوفية من أجل حماية هذه الطبقة والنظام الإيكولوجي المتصل بها.
    Concerning draft article 6, it should be incumbent on any State with recharge or discharge zones located in its territory to cooperate with aquifer States, particularly with regard to protection of the environment and the obligation of the former to prevent pollutants from entering aquifers. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 6، ينبغي أن يكون من واجب أية دولة بها مناطق إعادة تغذية أو تصريف موجودة في إقليمها أن تتعاون مع الدول التي بها طبقات المياه الجوفية، ولا سيما فيما يتعلق بحماية البيئة، والتزام تلك الأولى بمنع الملوثات من دخول طبقات المياه الجوفية.
    It was also important to develop standards for the protection of aquifers from pollution that were binding on all the States concerned, including those which did not benefit from the aquifer but had recharge or discharge zones for the aquifer located in their territories. UN ومن المهم أيضاً وضع معايير لحماية طبقات المياه الجوفية من التلوث تكون ملزمة لجميع الدول المعنية، بما فيها الدول التي لا تستفيد من طبقات المياه هذه، ولكن توجد في أراضيها مناطق تغذية طبقات المياه الجوفية أو تصريف مياهها.
    Considering the importance of the recharge and discharge mechanism for the proper functioning of aquifers, it was decided to include an obligation on all States in whose territory a recharge or discharge zone is located to cooperate with aquifer States to protect the aquifer. UN وبالنظر إلى أهمية آلية التغذية والتصريف بالنسبة لعمل طبقات المياه الجوفية على نحو سليم، فقد تقرر إدراج التزام يقع على عاتق جميع الدول التي توجد في أراضيها منطقة تغذية أو تصريف بأن تتعاون مع دول طبقة المياه الجوفية من أجل حماية هذه الطبقة.
    No facility or user is authorized to release or discharge radioactive waste in any form into the environment without authorization from the Department " . UN لايسمح لأي مرفق أو مستعمل بنشر أو تصريف نفايات مشعة في أي شكل في البيئة دون تصريح من الإدارة " .
    2. All States in whose territory a recharge or discharge zone is located, in whole or in part, and which are not aquifer States with regard to that aquifer or aquifer system, shall cooperate with the aquifer States to protect the aquifer or aquifer system. UN 2 - على جميع الدول التي تقع في إقليمها منطقة تغذية أو تصريف,كلا أو بعضا، والتي ليست من دول طبقة مياه جوفية بالنسبة إلى طبقة المياه الجوفية تلك أو شبكة طبقات المياه الجوفية تلك، أن تتعاون مع دول طبقة المياه الجوفية لحماية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
    2. All States in whose territory a recharge or discharge zone is located, in whole or in part, and which are not aquifer States with regard to that aquifer or aquifer system, shall cooperate with the aquifer States to protect the aquifer or aquifer system. UN 2- على جميع الدول التي يقع في إقليمها جزء من منطقة تغذية أو تصريف أو المنطقة بكاملها، والتي ليست من دول منطقة مياهٍ جوفيةٍ بالنسبة إلى طبقة المياه الجوفية تلك أو شبكة طبقات المياه الجوفية تلك، أن تتعاون مع دول طبقة المياه الجوفية لحماية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
    Like the CLC, it establishes a strict and limited liability regime. It imposes liability on the operator of a continental shelf installation for damage. Damage is defined as " loss or damage outside the installation caused by contamination resulting from the escape or discharge of oil from the installation " . UN وهذه الاتفاقية مثلها في ذلك مثل اتفاقية المسؤولية المدنية تنشئ نظاماً للمسؤولية المشددة والمسؤولية المحدودة.() فهي تفرض مسؤولية على مشغل منشآت الجرف القاري عن الأضرار التي تحدث.() ويعرّف الضرر بأنه " الخسارة أو الضرر اللذان يحدثان خارج المنشأة ويسببه تلوث ناجم عن إفلات أو تصريف النفط من المنشأة. "
    It also made no mention of non-renewable fossil aquifers, which had no known recharge or discharge zones, such as the Nubian aquifer, located in Chad, Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya and the Sudan; the aquifer in Algeria and Tunisia, which might extend to the Libyan Arab Jamahiriya and Morocco; and the Disi aquifer in Jordan and Saudi Arabia. UN ولم يذكر مشروع المادة أيضا طبقات المياه الجوفية الأحفورية غير المتجددة، التي ليس لها مناطق إعادة تغذية أو تصريف معروفة، مثل طبقة المياه الجوفية النوبية، الواقعة في تشاد ومصر والجماهيرية العربية الليبية والسودان، وطبقة المياه الجوفية في الجزائر وتونس، التي يمكن أن تتسع إلى الجماهيرية العربية الليبية والمغرب؛ وطبقة ديسي للمياه الجوفية في الأردن والمملكة العربية السعودية.
    (b) Entrusting the administration or realization of all or part of the debtor's assets located in this State to the foreign representative or another person designated by the court, in order to protect and preserve the value of assets that, by their nature or because of other circumstances, are perishable, susceptible to devaluation or otherwise in jeopardy; UN )ب( إسناد مهمة إدارة أو تصريف كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة إلى الممثل اﻷجنبي أو إلى شخص آخر تعينه المحكمة، وذلك من أجل حماية وصون قيمة هذه اﻷصول التي تكون بحكم طبيعتها أو بسبب ظروف أخرى، قابلة للتلف أو عرضة لتدني قيمتها أو لمخاطر أخرى؛
    In subparagraph (c) of the new draft for article 15 (1) read by the Secretariat, he would prefer “administration and realization” to be replaced by “administration or realization”. UN وفي الفقرة الفرعية )ج( من مشروع المادة ١٥ )١( الجديد الذي تلته اﻷمانة ، قال إنه يفضل الاستعاضة عن العبارة " إدارة وتصريف " بالعبارة " إدارة أو تصريف " .
    She also suggested that subparagraph (c) should begin: “entrusting the administration and/or realization of ...”. UN واقترحت كذلك أن تبدأ الفقرة الفرعية )ج( بالعبارة " إسناد مهمة إدارة و/أو تصريف ... " .
    According to this principle, a country that engages in or permits the production, movement or disposal of toxic substances in a way that causes harm to another sovereign thereby violates international law. UN وطبقا لهذا المبدأ، فإن البلد الذي يباشر أو يجيز انتاج أو نقل أو تصريف مواد سامة على نحو يضر ببلد آخر ذي سيادة، يعتبر مخالفا للقانون الدولي.
    Capital transfers: acquisition or disposal of non-produced, nonfinancial assets; and UN (أ) تحويلات رأس المال؛ شراء أو تصريف أصول غير منتَجة وغير مالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد