ويكيبيديا

    "أو تعسفياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or arbitrary
        
    7.2 The issue before the Committee is whether the interception and recording of the author's telephone calls with Mr. A.T.M.M. constituted an unlawful or arbitrary interference with his privacy, in violation of article 17 of the Covenant. UN ت. م. م. وتسجيلها يشكلان تدخلاً غير مشروع أو تعسفياً في خصوصياته، بما ينتهك المادة 17 من العهد.
    5. We are not persuaded that the decision of the Canadian authorities was manifestly unreasonable or arbitrary in nature. UN 5- ونحن غير مقتنعين بأن قرار السلطات الكندية كان بوضوح غير معقول أو تعسفياً بطبيعته.
    5. We are not persuaded that the decision of the Canadian authorities was manifestly unreasonable or arbitrary in nature. UN 5- ونحن غير مقتنعين بأن قرار السلطات الكندية كان بوضوح غير معقول أو تعسفياً بطبيعته.
    In the circumstances, the Committee finds that the interference with the author's family has not been unlawful or arbitrary and is thus not in violation of article 17 of the Covenant. UN وفي ظل الظروف ترى اللجنة أن التدخل في الشؤون الأسرية لصاحبة البلاغ لم يكن غير مشروع أو تعسفياً وبالتالي فإنه لا يمثل انتهاكاً للمادة 17 من العهد.
    4.9 Subsidiarily, the State party challenges the merits of the allegation on the ground that at no stage was the detention of the author unlawful or arbitrary. UN 4-9 كما تعترض الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للادعاء معتبرة أن احتجاز صاحب البلاغ لم يكن في أي مرحلة من المراحل غير مشروع أو تعسفياً.
    The report, therefore, only includes broader observations relating to the overall human rights situation in the country to the extent that these are relevant to the mandate and may contribute to addressing the problem and preventing extrajudicial, summary or arbitrary executions in Mexico. UN وهذا التقرير لا يشمل بالتالي إلا ملاحظات عامة متصلة بحالة حقوق الإنسان العامة في البلد بقدر ما تتصل هذه الملاحظات بولاية المقررة الخاصة وبقدر ما تساهم في التصدي لهذا المشكل ووضع حد لحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفياً في المكسيك.
    12.2 With regard to the authors' allegations of violations of article 9 of the Covenant, the Committee considers that the authors' arrest was not illegal or arbitrary. UN ١٢-٢ وفيما يتعلق بما ادعاه صاحبا الرسالة من انتهاك المادة ٩ من العهد، ترى اللجنة أن اعتقال صاحبي الرسالة لم يكن غير قانوني أو تعسفياً.
    114. The Constitution (Art. 19, N° 7, (i)) establishes as a guarantee of personal freedom and security the right to indemnification by the State for any patrimonial or moral loss suffered as a result of having been tried or sentenced in any proceedings upon a decision which the Supreme Court, on application by the party concerned, declares to be unjustifiably erroneous or arbitrary. UN 114- ينص الدستور (المادة 19، رقم 7، (ط))، كضمان لحرية الشخص وأمنه، على حقه في الحصول على تعويض من الدولة عما يلحق به من أضرار مادية ومعنوية نتيجة لقرار محاكمته أو الحكم عليه في قضية ما، وتعلن المحكمة العليا، بناء على طلب من الطرف المعني، أن هذا القرار كان خاطئاً أو تعسفياً على نحو لا يمكن تبريره.
    In addition, the authors have not have not demonstrated why, in these particular circumstances, their deportation to Cape Verde would constitute an unlawful or arbitrary interference with their family relations. UN وإضافة إلى ذلك لم يقدم صاحبا البلاغ أدلة تثبت أن ترحيلهم إلى الرأس الأخضر سيشكل، في ظل هذه الظروف الخاصة، تدخلاً غير شرعي أو تعسفياً في روابطهم الأسرية().
    An interference that is authorized by domestic law may nonetheless be " unlawful " and/or " arbitrary " for the purposes of article 17 if the relevant domestic legislation does not meet the core requirements of accessibility, specificity and foreseeability, or if domestic law otherwise fails to meet the standards of necessity and proportionality. UN ولكن التدخل المسموح بموجب القانون المحلي يمكن أن يكون " غير مشروع " و/أو " تعسفياً " لأغراض المادة 17 إذا كان القانون المحلي لا يلبي الشروط الأساسية أي أنه غير متاح وغير دقيق ولا يمكن التنبّؤ بآثاره()، أو إذا لم يستوفِ القانون معايير الضرورة والتناسب().
    The refusal of the domestic courts to order the issuing of new passports reflecting a particular form and spelling of the applicant's name, when he could have sought its change under the specific procedure, could not " be deemed to have been unreasonable or arbitrary " . UN ورفض المحاكم المحلية الحكم بإصدار جوازي سفر جديدين يرد فيهما اسم مقدم الطلب مكتوباً بطريقة وهجاء محددين في الوقت الذي كان بإمكانه أن يطلب تغييرهما بموجب إجراء محدد، لا يمكن أن " يعتبر إجراء غير معقول أو تعسفياً " .
    The refusal of the domestic courts to order the issuing of new passports reflecting a particular form and spelling of the applicant's name, when he could have sought its change under the specific procedure, could not " be deemed to have been unreasonable or arbitrary " . UN ورفض المحاكم المحلية الحكم بإصدار جوازي سفر جديدين يرد فيهما اسم مقدم الطلب مكتوباً بطريقة وهجاء محددين في الوقت الذي كان بإمكانه أن يطلب تغييرهما بموجب إجراء محدد، لا يمكن أن " يعتبر إجراء غير معقول أو تعسفياً " .
    By reference to the Committee's general comment 16, it denies that this interference was unlawful or arbitrary within the meaning of article 17, which only prohibits interference not envisaged by law ( " unlawful " ), and which itself must comply with the provisions, aims and objectives of the Covenant, or which is not reasonable in the in the particular circumstances ( " arbitrary " ). UN وبالإشارة إلى التعليق العام للجنة رقم 16() فإن الدولة الطرف تنكر أن يكون هذا التدخل غير مشروع أو تعسفياً بالمعنى المراد من المادة 17 التي تكتفي بحظر التدخل الذي لا ينص عليه القانون ( " غير المشروع " )، والذي ينبغي أن يكون متفقاً هو نفسه مع أحكام العهد ومراميه وأهدافه، أو الذي لا يكون معقولاً بالنسبة للظروف المعينة التي يحدث فيها ( " تعسفياً " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد