ويكيبيديا

    "أو تقييمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or evaluate
        
    • or evaluation
        
    • or evaluating
        
    • or evaluated
        
    • or assessed
        
    • or assessment
        
    • or assess
        
    • or to evaluate
        
    • or appraised
        
    • or valuation
        
    It has not been possible for the Special Rapporteur to investigate or evaluate such reports. UN ولم يتسن للمقرر الخاص التحقيق في هذه التقارير أو تقييمها.
    It has not been possible for the Special Rapporteur to investigate or evaluate such reports. UN ولم يتسن للمقرر الخاص التحقيق في هذه التقارير أو تقييمها.
    Fourteen countries received direct assistance for programme planning, monitoring or evaluation. UN وتلقى أربعة عشر بلدا مساعدة مباشرة على تخطيط البرامج أو رصدها أو تقييمها.
    At present, there are no Official Development Assistance (ODA) initiatives where the main strategy is the mainstreaming of disability, or where persons with disabilities participate in the development or evaluation of initiatives. UN ولا تُنفذ حالياً مبادرات في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية ذات استراتيجية رئيسية تهدف إلى تعميم مراعاة الإعاقة، أو يشارك فيها الأشخاص ذوو الإعاقة في وضع المبادرات أو تقييمها.
    The following elements should be taken into account when establishing, implementing or evaluating ESM: UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان العناصر التالية عند إنشاء الإدارة السليمة بيئياً أو تنفيذها أو تقييمها:
    It also notes with concern that the few services available are neither standardized nor adequately monitored or evaluated. UN وتلاحظ بقلق أيضاً أن الخدمات القليلة المتوفرة لا تخضع لمعايير ولا يتم رصدها أو تقييمها بشكل ملائم.
    Primarily, the Mission concluded that the military operation in Gaza cannot be understood or assessed if it is addressed in isolation from prior and subsequent developments. The operation was part of continuous Israeli policies aimed at pursuing Israel's political objectives in Gaza and the entire occupied Palestinian territory. UN في مقدمة هذه النتائج أن البعثة خلصت إلى أنه لا يمكن فهم العملية العسكرية في غزة أو تقييمها بمعزل عن التطورات التي سبقتها أو لحقتها، إذ أنها جزء من سياسات متواصلة في غزة والأراضي المحتلة.
    Participants also discussed the issue of the frequency of the accounting or assessment of emissions from deforestation. UN 61- وناقش المشاركون أيضاً مسألة وتيرة حساب الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات أو تقييمها.
    It is beyond the scope of this report to review or assess the large number of such efforts under way. UN ولا يندرج في نطاق هذا التقرير النظر في العدد الكبير من الجهود الجارية أو تقييمها.
    The Committee also recalled that, generally speaking, it is for the organs of States parties to the Covenant to review or evaluate facts and evidence in order to determine whether such risk exists. UN وذكّرت اللجنة أيضاً بأن استعراض الوقائع والأدلة أو تقييمها لتحديد ما إذا كان هذا الخطر قائماً، هو أمر يعود بصورة عامة إلى الأجهزة المختصة للدول الأطراف في العهد.
    :: Visits to 5 peacekeeping operations to provide technical support on or evaluate the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes UN :: القيام بزيارات إلى 5 عمليات لحفظ السلام لتقديم الدعم التقني بشأن تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو تقييمها
    Visits to 5 peacekeeping operations to provide technical support for, or evaluate, the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes UN إجراء زيارات إلى 5 عمليات لحفظ السلام لتقديم الدعم التقني بشأن تنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج أو تقييمها
    81. One country expressed the view that the development of indicators did not constitute an exercise of classification or evaluation of countries. UN 81- ورأى أحد البلدان أن وضع المؤشرات لا يدخل في باب تصنيف البلدان أو تقييمها.
    As there were no proposals for severely hazardous pesticide formulation pending review or evaluation, no action was taken by the secretariat to contact designated national authorities. UN 38 - ونظراً لعدم وجود مقترحات بشأن تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة ريثما يتم استعراضها أو تقييمها لم تتخذ الأمانة أية إجراءات للاتصال بسلطات وطنية معينة.
    22. The COP will invite feedback from the GCF in advance of making any conclusions or findings from the review or evaluation of the financial mechanism. UN 22- يدعو مؤتمر الأطراف الصندوق إلى تقديم تعليقاته قبل استخلاص أية استنتاجات أو نتائج من استعراض الآلية المالية أو تقييمها.
    The following elements should be taken into account when establishing, implementing or evaluating ESM: UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان العناصر التالية عند إنشاء الإدارة السليمة بيئياً أو تنفيذها أو تقييمها:
    7. States should draw upon the expertise of organizations of persons with disabilities when formulating or evaluating rehabilitation programmes. UN ٧ - ينبغي أن تعتمد الدول لدى صوغ برامج إعادة التأهيل أو تقييمها على خبرات منظمات المعوقين.
    7. States should draw upon the expertise of organizations of persons with disabilities when formulating or evaluating rehabilitation programmes. UN ٧ - ينبغي أن تعتمد الدول لدى صوغ برامج إعادة التأهيل أو تقييمها على خبرات منظمات المعوقين.
    However, other criteria can be used and can be built in to the auction phase, or evaluated in a separate phase in the overall procedure. UN بيد أنه بالإمكان استخدام معايير أخرى وإدراجها في مرحلة المزاد، أو تقييمها في مرحلة منفصلة في العملية بأكملها.
    Expected accomplishments, which were included in some sections of the budget only, were put forward as improvements in " processes " or " dialogues " , but not in terms that could be measured or evaluated. UN وقال إن الإنجازات المتوقعة التي تم إدراجها في بعض أبواب الميزانية وحدها، طرحت بوصفها تحسينات في " العمليات " أو " الحوارات " ولكن لم تطرح على أساس أنه يمكن قياسها أو تقييمها.
    These objectives, in the context of the results-based management system, would constitute the critical " results " to be accomplished or assessed by the organization over the period of time covered by its strategic framework. UN وتُشكل هذه المقاصد، في سياق نظام الإدارة المستندة إلى النتائج، " النتائج " الحاسمة التي يتعين على المنظمة تحقيقها أو تقييمها طوال الفترة الزمنية التي يغطيها الإطار الاستراتيجي.
    15. The work of the Standing Police Capacity under its second core function has proven to be quite time consuming, with multiple requests for mission assistance or assessment received to date. UN 15 - وثبت أن عمل قدرة الشرطة الدائمة، في إطار مهمتها الأساسية الثانية، يستغرق وقتا طويلا، مع ورود طلبات متعددة لمساعدة البعثات أو تقييمها حتى تاريخه.
    This is insufficient, however, in the absence of a more comprehensive analysis by gender, to detect or assess any discriminatory treatment. UN ومع ذلك، فإن هذا الجهد يبقى غير كاف في ظل عدم وجود تحليل جنساني أكثر شمولاً يتيح الكشف عن أية معاملة تمييزية أو تقييمها.
    The Committee recalls its jurisprudence and reiterates that it is generally for the courts of States parties to review or to evaluate facts and evidence, unless it can be ascertained that the conduct of the trial or the evaluation of facts and evidence was manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتشير إلى سوابقها القضائية وتؤكد من جديد أن مسؤولية النظر في الوقائع والأدلة أو تقييمها تقع عادة على عاتق السلطات القضائية التابعة للدولة باستثناء الحالات التي يثبت فيها أن المحاكمة أو تقييم الوقائع والأدلة جرت بصورة تعسفية أو وصلت إلى حد إنكار العدالة.
    :: When the commodity offered is significantly below its wholesale price, be suspicious: obtain a random sample and have it analyzed or appraised by a reputable expert. UN ● إذا كان سعر السلعة المعروضة يقل كثيرا عن سعر بيعها بالجملة فينبغي للمرء أن يرتاب وأن يحصل على عينة عشوائية منها ويكلف خبيرا حسن السمعة بتحليلها أو تقييمها.
    In those cases where insufficient evidence was provided in support of the second instalment claims to permit their verification or valuation, despite the requests detailed above, the Panel did not recommend any award of compensation. UN وفي الحالات التي كانت فيها الأدلة المقدمة دعماً لمطالبات الدفعة الثانية غير كافية للسماح بالتحقق منها أو تقييمها بالرغم من الطلبات المشار إليها بالتفصيل أعلاه، أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد