ويكيبيديا

    "أو تنظيمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or regulatory
        
    • or organizational
        
    • or regulations
        
    • or managerial
        
    • or organization-specific
        
    • organizational or
        
    We participate actively in the manifold functions of the Agency — be they promotional, safety-related or regulatory. UN ونحــن نشتــرك بنشــاط فــي الوظائـف المتعددة للوكالة، سواء كانت ترويحية، أو متعلقة بالسلامة، أو تنظيمية.
    :: Are there legal or regulatory provisions which authorize the confiscation of funds and assets in addition to the Indonesian Anti-Narcotics legislation? UN ▄ هل هناك أحكام قانونية أو تنظيمية تنص على مصادرة الأموال أو الأصول بالإضافة إلى قانون مكافحة المخدرات في إندونيسيا؟
    There is no legislative or regulatory provision that restricts participation by women in the country’s political life. UN ليس هناك أي أحكام قانونية أو تنظيمية تحظر على المرأة الاشتراك في الحياة السياسية للبلد، أو تحد من هذا الحق.
    Has the review lead to any proposals or new political, institutional or organizational measures? UN :: هل أدى الاستعراض إلى تقديم أية اقتراحات أو اتخاذ تدابير سياسية أو مؤسسية أو تنظيمية جديدة؟
    If any administrative or organizational information has been unavailable in such sites, this does not mean that information relevant to the work of inspectors has been concealed. UN وإذا حجبت أية معلومات إدارية أو تنظيمية في هذه المواقع، فهذا ليس إخفاء لمعلومات تتصل بمهمة المفتشين على الإطلاق.
    Articles 17 to 30, being procedural or regulatory in nature, are not covered. UN ولا يشمل الاستعراض المواد من ١٧ إلى ٣٠ ﻷنها ذات طبيعة إجرائية أو تنظيمية.
    Benin has also taken legal or regulatory measures to incorporate international instruments into domestic law and to integrate recommendations of treaty bodies. UN وقد اتخذت بنن أيضاً تدابير قانونية أو تنظيمية لإدراج الصكوك الدولية في القوانين المحلية وللأخذ بالتوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    Accordingly, in Costa Rica there are no legal or regulatory provisions that conflict with the rights covered by the Covenant. UN ومن ثم، لا تطبق في كوستاريكا أحكام قانونية أو تنظيمية تتعارض مع الحقوق التي يشملها العهد.
    There are no legal or regulatory acts obliging citizens to be sterilized. UN وليست هناك قوانين تشريعية أو تنظيمية ترغم المواطنين على التعقيم.
    But the same is not at all common among security professionals and others with senior managerial or regulatory responsibilities relating to security. UN لكن هذا ليس أمرا شائعا لدى أخصائيي الأمن وغيرهم ممن يتولون مسؤوليات إدارية أو تنظيمية كبرى في مجال الأمن.
    The Government of Rwanda stresses that there are no legal or regulatory impediments to free transit or trade between Rwanda and Cuba. UN وتؤكد حكومة رواندا أنه ليس لديها أي موانع قانونية أو تنظيمية من شأنها أن تعوق حرية المرور أو التجارة بين رواندا وكوبا.
    Thirteen countries established policy or regulatory incentives, eleven established financial incentives; and eight established fiscal incentives. UN ووضع 13 بلداً حوافز سياساتية أو تنظيمية و11 بلداً حوافز مالية وثمانية بلدان حوافز ضريبية.
    The lack of policy or regulatory incentives was given as the main reason for this. UN وقد أشير إلى أن السبب الرئيسي لذلك يكمن في عدم وجود حوافز سياساتية أو تنظيمية.
    These links help develop new technological alternatives that meet voluntary industry or regulatory government environmental specifications. UN وتساعد هذه الصلات على تطوير بدائل تكنولوجية جديدة يمكن أن تحقق مواصفات بيئية طوعية للصناعات أو تنظيمية للحكومات.
    It is primarily the role of States to protect them, in particular by developing relevant legislative or regulatory measures. UN والدول هي المسؤولة في المقام الأول عن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، لا سيما من خلال وضع تدابير تشريعية أو تنظيمية لهذه الغاية.
    In particular, many delegations expressed the view that a legal or regulatory gap existed in respect of marine genetic resources, including the sharing of benefits. UN وأشار العديد من الوفود، على وجه الخصوص، إلى وجود ثغرة قانونية أو تنظيمية فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية، بما في ذلك تقاسم منافعها.
    Her delegation therefore encouraged the Committee to discuss the existence or development of procedural or organizational best practices for application of the principle that could be compiled and forwarded to Member States for consideration. UN ولذلك فإن وفدها يشجع اللجنة السادسة على مناقشة وجود أو إمكانية وضع ممارسات فُضلى إجرائية أو تنظيمية تتعلق بتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية، يمكن تجميعها وإحالتها إلى الدول الأعضاء للنظر فيها.
    Instead, the Committee should consider whether there were procedural or organizational recommendations which all States shared. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للجنة النظر في ما إذا كانت هناك توصيات إجرائية أو تنظيمية تشترك فيها جميع الدول.
    In any case, no proposal relating to the membership of the Council or other structural or organizational aspects of its operations should impair its efficiency. UN وعلى كل حال، لا ينبغي أن يؤدي أي اقتراح يتناول تكوين المجلس أو أية جوانب أخرى هيكلية أو تنظيمية مرتبطة بالمسار الوظيفي الى المساس بفعالية المجلس.
    14. The report indicates that slavery persists in Niger (page 29, para. 4.1), and seems to be tolerated by the State as " no legislation or regulations have been adopted to curb the practice " . UN 14 - يشير التقرير إلى استمرار ظاهرة الاستعباد في النيجر (الصفحة 29، الفقرة 4-1) ويبدو أن الدولة تغض الطرف عنها إذ " لم تتخذ أي ترتيبات تشريعية أو تنظيمية لاجتثاث هذه الممارسة " .
    Reprimands, such as warnings or letters of caution, are administrative and/or managerial measures that are important for upholding standards of proper conduct and promoting accountability. UN وتعد التوبيخات، مثل الإنذارات أو رسائل التنبيه، تدابير إدارية و/أو تنظيمية ذات أهمية في الحفاظ على معايير السلوك السليم وتعزيز المساءلة.
    Currently, initial preparations for an evaluation of the Office of Equal Opportunity are underway, with the goal of reviewing the mandate and the competences of the SCG and the Commission as well as their personnel resources and effectiveness and of initiating any necessary structural or organization-specific improvements. UN ويجري حاليا الاضطلاع بأعمال تحضيرية أولية لتقييم مكتب تكافؤ الفرص، بهدف استعراض ولايات واختصاصات المكتب واللجنة، فضلا عن استعراض مواردهما من الموظفين وكفاءتهم والشروع في إجراء ما قد يلزم من تحسينات هيكلية أو تنظيمية.
    The approach is further complemented by thematic evaluations focusing on detailed coverage of issues addressing functional, organizational or policy issues that cut across all or several peacekeeping missions. UN وتكمل هذا النهج أيضا عمليات تقييم مواضيعية تركز على التغطية التفصيلية لمسائل تتناول أمورا تشغيلية أو تنظيمية أو تتعلق بالسياسات وتنطبق على جميع بعثات حفظ السلام أو عدد كبير منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد