ويكيبيديا

    "أو تنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or executive
        
    • or operational
        
    • or an operational
        
    • or implementation capacity
        
    Nor is the Council an administrative or executive body with the authority to issue administrative or executive instructions on judicial matters. UN كما أنه ليس جهازاً إدارياً أو تنفيذياً تصدر باسمه توجيهات إدارية أو تنفيذية تخص القضاة.
    Neither is it an administrative or executive organ which can have administrative or executive directives issued on its behalf on matters relating to judges. UN كما أنه ليس جهازاً إدارياً أو تنفيذياً تصدر باسمه توجيهات إدارية أو تنفيذية تخص القضاة.
    The statement indicated that PCP would not be part of any legislative or executive bodies resulting from these elections. UN وأشار البيان إلى أن حزب المؤتمر الشعبي لن يشارك في أي هيئات تشريعية أو تنفيذية تنجم عن هذه الانتخابات.
    Many proposed " discretionary self-evaluation " activities are management or operational activities. UN والكثير من أنشطة " التقييم الذاتي الاستنسابي " هي أنشطة إدارية أو تنفيذية.
    The Office needs to work to identify stateless populations and simultaneously convince Governments to take action to confirm/grant nationality and provide technical and/or operational assistance that enables them to do so. UN ويتعين أن يعمل المكتب ليحدد السكان عديمي الجنسية وفي الوقت نفسه يقنع الحكومات لكي تتخذ إجراءات لتثبيت/منح الجنسية وتقدم مساعدة تقنية و/أو تنفيذية لتمكين الحكومات من القيام بذلك.
    Reports of the Working Party to be taken up by Board at a regular or executive session. UN وسيتناول المجلس تقارير الفرقة العاملة في دورة عادية أو تنفيذية.
    Under the Constitution, the Government of the United Kingdom had no powers, whether legislative or executive, in Gibraltar. UN فموجب الدستور، ليس لحكومة المملكة المتحدة أية صلاحيات، سواء تشريعية أو تنفيذية في جبل طارق.
    Authority may be legislative, judicial or executive. UN والسلطة قد تكون تشريعية أو قضائية أو تنفيذية.
    The Ombudsman may under no circumstances exercise a judicial or executive function. UN ولا يجوز لأمين المظالم بأي حال من الأحوال ممارسة وظيفة قضائية أو تنفيذية.
    Genuine periodic elections are essential to ensure the accountability of representatives for the exercise of the legislative or executive powers vested in them. UN إذ إن تنظيم انتخابات دورية نزيهة يعد أمراً أساسياً لضمان شعور الممثلين بأنهم محاسبون أمام الناس عما يمارسونه من سلطات تشريعية أو تنفيذية تعهد إليهم.
    It includes the call for a gender impact analysis of any normative or executive decision-making and the need to change political and technical institutional procedures accordingly. UN وتتضمن الدعوة إلى تحليل الأثر الجنساني لأية عملية معيارية أو تنفيذية لصنع القرار وضرورة تعديل الإجراءات المؤسسية السياسية والتقنية وفقاً لذلك.
    There is responsibility for those with military or executive authority in each area to try to prevent these things from happening, because there have been far too many examples of them in the recent period. UN ويجب على كل من لديه سلطة عسكرية أو تنفيذية أن يعمل على الحيلولة دون وقوع هذه الأحداث لأنه قد وقعت منها أمثلة عديدة في الفترة الأخيرة.
    There is responsibility for those with military or executive authority in each area to try to prevent these things from happening, because there have been far too many examples of them in the recent period. UN ويجب على كل من لديه سلطة عسكرية أو تنفيذية أن يعمل على الحيلولة دون وقوع هذه الأحداث لأنه قد وقعت منها أمثلة عديدة في الفترة الأخيرة.
    Lack of a national legislative or executive structure suited to combating terrorism must not be used by any State as an excuse for inaction or dangerous passivity in that area. UN أما عدم وجود أسانيد تشريعية أو تنفيذية محلية لمكافحة الإرهاب فلا ينبغي أن يتخذ من جانب أي دولة ذريعة للتقاعس أو السلبية في مكافحة الإرهاب.
    This judgement means that the aboriginal communities may claim rights to lands where indigenous customary title has not been extinguished by legislative or executive acts that transformed those lands into individual private property. UN ويعني هذا الحكم أن جماعات السكان الأصليين يجوز لها المطالبة بحقوقها في الأراضي في الحالات التي لم تُلغَ فيها سندات الملكية العرفية الأصلية بقوانين تشريعية أو تنفيذية تحوَّل تلك الأراضي إلى ممتلكات فردية خاصة.
    According to article 31 of the Constitution interference in an individual's personal freedom by a legislative or executive authority may only occur in circumstances listed in the Constitution and only when necessary for the protection of security or public order, or to protect the natural environment, health or public morals, or the freedoms and rights of other persons. UN وبموجب المادة 31 من الدستور، لا يجوز التدخل في حرية شخص ما من جانب سلطة تشريعية أو تنفيذية إلا بما يتمشى مع الشروط المبينة في الدستور وعندما تقتضي ذلك ضرورة حماية الأمن والنظام العام، أو حماية البيئة الطبيعية، أو الصحة أو الأخلاق العامة، أو حريات وحقوق الغير.
    The absence of legislative or operational controls reflects the Government's assessment of the current risk of such items being present in, or being imported into, the country. UN ويعكس عدم وجود ضوابط تشريعية أو تنفيذية في هذا المجال تقدير الحكومة للخطر الذي يمثله وجود هذه المواد أو استيرادها إلى البلد في الوقت الراهن.
    Poor tactical or operational decisions would have a negative impact on all peacekeeping and many other operations throughout the world. UN وإذا اتخذت قرارات تكتيكية أو تنفيذية سيئة فسيكون لنتائجها أثر سلبي على كافة عمليات حفظ السلام وعلى العديد من العمليات الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    The great majority of departments, funds, programmes and agencies which have established consultative and/or operational relations with NGOs have set up computerized databases allowing them to organize the information they hold in terms of contact points for these organizations, activities and/or fields of interest. UN وقد عمدت أغلب اﻹدارات والصناديق والبرامج والوكالات، التي أقامت علاقات استشارية و/أو تنفيذية مع المنظمات غير الحكومية، إلى وضع قواعد بيانات محوسبة تسمح لها بتنظيم المعلومات التي بحوزتها فيما يتعلق بمراكز الاتصال مع هذه المنظمات، واﻷنشطة و/أو الميادين موضع الاهتمام.
    There is need to clarify what is meaningful, depending on the mandate the particular organization is responding to, whether it is a more normative mandate at a higher policy level, with no specific country or regional dimension, or an operational one implying stronger relevance of the country/regional dimension in defining the organization's strategy. UN وثمة حاجة إلى توضيح الأمور ذات المغزى، بحسب الولاية التي تضطلع بها كل منظمة، أي ما إذا كانت الولاية معيارية بقدر أكبر ويُضطلَع بها على مستوى سياساتي أعلى، دون أي بُعد قطري أو إقليمي محدد، أو تنفيذية تتضمن إيلاء أهمية أكبر للبُعد القطري/الإقليمي في تحديد استراتيجية المنظمة.
    In the four year period between 2006 and 2009, IAEA nuclear security teams visited -- in an advisory or implementation capacity -- 60 nuclear sites. UN وعلى مدى السنوات الأربعة المنقضية بين عامي 2006 و 2009، قامت فرق الأمن النووي التابعة للوكالة - بوصفها بعثات استشارية أو تنفيذية - بزيارة 60 موقعاً نووياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد