There are no controls, either preventive or retroactive, over the broadcasting media or over the publication or distribution of books. | UN | ولا توجد أنواع رقابة، وقائية أو رجعية المفعول، على وسائط الإعلام المسموعة أو على نشر أو توزيع الكتب. |
Which division, drug sales or distribution of stolen property? | Open Subtitles | بأيّ قسم، مبيعات المخدرات، أو توزيع الممتلكات المسروقة؟ |
The Act also prohibits the involvement of children in the production or distribution of pornography. | UN | ويحظر القانون أيضا اشتراك الأطفال في إنتاج أو توزيع المواد الإباحية. |
These are companies which collect or distribute legally recognized royalties, on behalf of a number of copyright holders. | UN | وهي شركات تقوم بجباية أو توزيع الحقوق المعترف بها قانوناً لعدة أشخاص يشتركون في هذه الحقوق. |
Importing or distributing religious publications needed prior approval. | UN | كما أن استيراد أو توزيع المنشورات الدينية بحاجة إلى موافقة مُسبَقة. |
The claimant originally submitted a claim for loss of stock, but not for its losses relating to the Iraqi dinars, cancelled Kuwaiti dinars or the distribution of its stock. | UN | وكان المطالب قد قدم أصلاً مطالبة بالتعويض عن خسارة أرصدته المالية وليس عن خسائره ذات الصلة بالدنانير العراقية أو الدنانير الكويتية الملغاة أو توزيع أرصدته المالية. |
More than 9.6 million doses of medicine were procured or distributed. | UN | وتم شراء أو توزيع أكثر من 9.6 ملايين جرعة من جرعات الدواء. |
The Secretariat cannot undertake the reproduction, translation or distribution of such documents. | UN | ولن يكون بإمكان الأمانة العامة استنساخ أو ترجمة أو توزيع هذه الوثائق. |
For the reasons noted above, however, the Group is not in a position to provide comprehensive information on the scale or distribution of proceeds from diamond sales. | UN | ولكن، للأسباب المذكورة أعلاه، ليس الفريق في وضع يمكنه من تقديم معلومات شاملة عن نطاق أو توزيع العائدات من مبيعات الماس. |
Incitement may be express or implied, through actions such as displays of racist symbols or distribution of materials as well as words. | UN | وقد يكون التحريض صريحاً أو ضمنياً، عن طريق أعمال من مثل إبداء الرموز العنصرية أو توزيع المواد وكذلك عن طريق الكلمات. |
Measures to address domestic issues such as the high cost of living or distribution of wealth and to face the challenges of globalization would be implemented by the end of 2015. | UN | وستُطبق التدابير الرامية إلى معالجة القضايا الداخلية من قبيل ارتفاع تكاليف المعيشة أو توزيع الثروة، وإلى مواجهة تحديات العولمة بحلول نهاية عام 2015. |
For most value chains there must be a physical transport chain that moves the product from one production, processing or distribution facility to the next. | UN | وبالنسبة إلى معظم سلاسل القيمة، لا بد من وجود سلسلة نقل مادية تنقل المنتج من مرفق إنتاج أو تجهيز أو توزيع إلى المرفق التالي. |
In that context he pointed out that Ecuador was not a centre for production or distribution of narcotic drugs, alkaloids or pharmaceutical products, nor was it a centre for money-laundering. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أن إكوادور ليست مركزاً لإنتاج أو توزيع المخدرات أو المواد شبه القلوية أو المنتجات الصيدلانية وليست مركزاً أيضاً لغسل الأموال. |
In addition, it is allegedly strictly forbidden by law to publish or distribute any document deemed incompatible with the Wahabbi interpretation of Islam. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يُزعم أن القانون يحرﱢم تحريماً باتاً نشر أو توزيع أي وثيقة تُعد منافية للتفسير الوهابي لﻹسلام. |
Non-Muslims would be unable to proselytize in public or distribute religious literature. | UN | ولن يتمكن غير المسلمين من الدعوة إلى دينهم علناً أو توزيع مطبوعات دينية. |
The Government was not succeeding in expelling illegal occupants, building new accommodation or distributing land. | UN | وفي الواقع فإن الحكومة لا تنجح سواء في طرد المحتلين غير الشرعيين، أو في تشييد مساكن جديدة، أو توزيع اﻷراضي. |
(ii) The holding of political meetings of any kind, or the distribution of political literature or political documents of any kind. | UN | `٢` عقد الاجتماعات السياسية أياً كانت، أو توزيع الكتابات أو الوثائق السياسية من أي نوع كانت. |
More than 11.3 million doses of medicine were procured or distributed. | UN | وتم شراء أو توزيع أكثر من 11.3 ملايين جرعة من جرعات الدواء. |
The COP/MOP may decide to revise the determination and/or allocation of the share of proceeds contained in this appendix. | UN | 3- لمؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف أن يقرر تنقيح تحديد و/أو توزيع حصة العائدات الواردة في هذا التذييل. |
22. Offences involving offensive content consist in the use of computer systems to produce or disseminate images, text or other information that is subject to criminal sanctions. | UN | 22- تتمثل الجرائم التي تنطوي على محتوى مناف للقانون في استخدام النظم الحاسوبية لإنتاج أو توزيع صور أو نصوص أو معلومات أخرى تخضع لعقوبات جنائية. |
subjecting another person to any act or conduct with sexual connotations, including spoken words, gestures or the production, display or circulation of any written words, pictures or other material, where the act, words or conduct is unwelcome to the person to whom they are directed and could reasonably be regarded as offensive, humiliating or intimidating to the person to whom they are directed. | UN | :: إخضاع شخص آخر لأي فعل أو سلوك له دلالات جنسية، بما في ذلك التفوه بكلمات أو القيام بإيماءات أو إنتاج أو عرض أو توزيع أية كلمات مكتوبة أو صور أو مواد أخرى، حيث يكون العمل أو الكلمات أو السلوك غير مقبول للشخص الموجه إليه ويمكن على نحو معقول أن يعتبر منفرا أو مهينا أو مذلا لذلك الشخص. |
A total of $2.4 million worth of supplies for this sector arrived during the reporting period, and supplies and funds worth $5.9 million were utilized or disbursed. | UN | ووصل ما مجموعه 2.4 مليون دولار من اللوازم لهذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتم استعمال أو توزيع لوازم وأموال قيمتها 5.9 مليون دولار. |
Intellectual property right (IPR) systems can prevent access to valuable research to those that cannot afford to pay the necessary licenses to conduct research and/or to distribute the technology. | UN | ويمكن لنظم حقوق الملكية الفكرية أن تحول دون تمكن أولئك الذين يعجزون عن دفع تكاليف التراخيص اللازمة لإجراء البحوث و/أو توزيع التكنولوجيا من الوصول إلى البحوث القيّمة. |
(a) publishes or distributes any writing which is threatening, abusive or insulting; | UN | )أ( بنشر أو توزيع أي كتابات مهددة أو مسيئة أو مهينة؛ |
23. Ms. Tomlinson (United Kingdom) said that there had not been any developments in the past three years that would necessitate a change in her delegation's position that there was no need for a convention on the prevention of transboundary harm or the allocation of loss. | UN | 23 - السيدة توملنسون (المملكة المتحدة): قالت إنه لم تحدث أي تطورات خلال السنوات الثلاث الماضية تجعل وفد بلدها يغير موقفه وأنه ليست هناك حاجة إلى اتفاقية لمنع الضرر العابر للحدود أو توزيع الخسائر. |